A brand name owned, interestingly, by Quaker Oats, Aunt Jemima was first described in marketing materials as a former slave.(2) Her name and original likeness (she’s had several makeovers) characterized Jemima as a stereotypical “mammy” of the antebellum South and projected a regrettable nostalgia for slavery. In spite of this antecedent, the product name is still used.! @; b2 l s2 s+ d* _* G% I3 o 美国桂格公司旗下品牌,收购自鼎鼎大名的宝洁公司,杰迈玛阿姨(Aunt Jemima)在1889年发展起来,它的品牌名字是根据一首杂耍歌的歌名来命名的。在哥伦比亚博览会上,它的创办者大卫磨坊公司(David Milling Co.)在展台上展览了一种薄饼,这是来自于肯塔基州的非裔美国厨师南茜·格林做的薄饼,也就是“杰迈玛阿姨”薄饼。多年以后,这位微笑的阿姨形象出现在旅行和广告上,尽管这名字本身像“白心”黑人(Oreo)和汤姆叔叔(Uncle Tom)这些名字,造成了对美国黑人的负面影响,它们被看作是模仿或者迎合白人。" G9 o0 ~) B5 `3 z( N