找回密码
 注册
搜索
查看: 1825|回复: 4

[其他类] 这是可口可乐的广告复刻机还是D机?

[复制链接]
  • TA的每日心情
    慵懒
    2025-5-2 17:13
  • 签到天数: 4464 天

    连续签到: 1 天

    [LV.Master]十年《功德圆满》

    发表于 2011-10-21 09:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
    都是04年的机器,如题,我是看不出来端倪,求教方家,另外和大家分享点关于可口可乐的小常识:) M* x$ H& n+ Q! `$ W9 X
    , _* h" C5 v: ?4 y/ g
    1130250114450.jpg 1 O( e  x4 w8 z2 K

    ' }7 S+ Q; U6 }  ~  x 1130240910875.jpg
    " d& \5 `/ i6 M9 t: G" }- ^
  • TA的每日心情
    慵懒
    2025-5-2 17:13
  • 签到天数: 4464 天

    连续签到: 1 天

    [LV.Master]十年《功德圆满》

     楼主| 发表于 2011-10-21 09:03 | 显示全部楼层
    谁翻译了[可口可乐]?2 c6 T0 g3 z8 U2 T; }
    3 k$ i! B! J- V
    作者:李光斗
    1 o/ A7 o! z5 f; V! i) r& A/ j% p1 [
    可口可乐为什么能够长盛不衰?. R5 E8 e+ x- `2 I% A
    除了积累百年的品牌,还有两个重要原因。
    5 t) Z6 r# I( P1 t) f1 B& O5 d9 [. n* |& X% q
    一个是它的第十五种神秘配方——7X。可口可乐将此配方视为最高机密,据说只有少数几个高级主管才知道。为了确保万无一失,公司还下令不准这几个人搭同一班飞机或汽车。
    7 H, \$ B3 J% N" }1 U另外一个,可口可乐能在中国所向披靡,还因为它有一个无可比拟的中文名。
    ' w! [7 q+ @  M9 T / k" h! f5 X4 H
    可口可乐,一直被认为是广告界翻译得最好的品牌名。不但保持了英文的音译,还比英文更有寓意。# `) A6 ?6 V0 ?9 c, e( [: j

    * ~- y: C" ]+ g可口可乐四个字生动地暗示出了产品给消费者带来的感受——好喝、清爽、快乐——可口亦可乐。让消费者胃口十足,“挡不住的感觉”油然而生。/ n% U" j! `8 b3 Q+ W( i% o( f0 \/ n
    & G2 `% ]/ O$ V+ f# X" g( J
    也正因如此,可乐逐渐成为品类的代名词和行业标准。据说,Pepsi在进入中国时也被迫翻译成“百事可乐”,而不是“百事”。1 ?2 _9 @1 D3 Q6 F( [2 I
    ( Z! Z9 g- @2 P1 ^# h
    可乐是怎么创造出来的,大家可能早有耳闻,但它的命名过程,恐怕知道的人不多。' h  l8 G$ b2 n3 T8 |

    ) n/ z8 u1 r! r% I1886年,美国亚特兰大市的药剂师约翰"潘伯顿无意中创造了可口可乐。他的助手,会计员罗宾逊是一个古典书法家,他认为有两个大写字母C会很好看,因此用Coca-Cola作为这个奇异饮料的名称。5 s) q; C* v% G
    ( g4 X8 C' E; c, v
    上世纪20年代,可口可乐已在上海生产,一开始翻译成了一个非常奇怪的中文名字,叫"蝌蝌啃蜡",被接受状况可想而知.于是可口可乐专门负责海外业务的出口公司,公开登报悬赏350英磅征求译名。当时身在英国的一位上海教授蒋彝,便以"可口可乐"四个字击败其他所有对手,拿走了奖金。2 m) {/ l- ?6 A) t
    ' z2 ]7 [0 a9 E/ n3 K/ }
    现在看来,可口可乐真是捡了个大便宜,350英镑的成本换来今天在中国数十亿的销售额。
    4 L5 P0 R1 K% I; {6 B" Z5 K. L据悉,蒋彝的后人还要将可口可乐告上法庭,把几十年来应得的利益讨回来。$ d6 Q/ j9 L$ Q# M& r( R/ Z
    有人说中国人是世界上最聪明的人,很多洋品牌进入中国都被我们翻译得恰倒好处就是一个有力的证明。0 T1 e. I( h* }; Z
    , i  S" K7 F1 v
    比如汽车中的 (Benze) 一开始翻译成了“笨死”,香港又叫“平治”,直到找到“奔驰”这个贴切的译名,才开始在中国大地奔驰如飞。
    ( i* g1 Y" I( l+ b; b# ^: v
    ( i4 C# X4 u! e# X9 v! gBMW翻译成宝马堪称神来之笔,至于被叫成“别摸我”,如同把CBD解释成中国北京大北窑的简称(CHINA BEIJING DABEIYAO)肯定让创始人不高兴。
    ! l9 [& g$ M* @2 w0 X4 g. o6 `7 _- ]( Z
    翻译得舒服,就像给品牌挠了一个千年大痒。
      m( o0 s; g9 o& {/ j5 j) ]* w( _   H5 t5 S2 |) j* U: F! }
    成功的例子还有很多。
    7 k+ W" n8 l- `# X( t  y
    8 C  V+ B& x" CWalk man是索尼的发明。最初,索尼将Walk man定义为能够随身携带的播放机,后来,所有能够随身携带的播放机都被叫做Walk man。当然,这也是索尼的一个巨大的决策失误,他没有将Walk man当作品牌来做,而是当作产品来推广。
    % @4 L% g1 ]3 g/ x! v4 |& p1 M5 k! T! I
    " e, n/ Z* ?" l. RCitibank花旗有一百多年的历史,没有人能够追溯当时是谁翻译了这个名字,但它的来源很有意思。据花旗的一个朋友说,之所以要翻译成为这个名字,只是因为它来自美国,而美国的国旗很花哨。
    * V" s2 r9 z; h/ A1 k ) K# @* ]9 V+ A2 X
    Nestle雀巢创始人亨利"雀巢(Henri Nestle),“Nestlé”在德语中的意思是“小小鸟巢”,“雀巢”既是创始人的名字,又代表“安全、温馨、母爱、自然和健康”。4 G' H: U& B" P. O# [) E# n* @

    * {" Z0 [5 n1 o8 c) @2 {+ O6 f/ ^' n/ p再来看一个反面例子,KPMG毕马威会计事务所。
    5 F4 M# d3 j& s& n
    3 M9 u" K0 f) m" y4 f/ e. t“毕马威”这个名字虽然并没有太坏的联想,但在发音时,容易让中国人想起“齐天大圣”,容易让人误以为是乡镇企业。
    1 ]6 B1 ~+ B; A# v# u
    ' R8 H7 |- M4 n2 @- DKPMG在70年代末进入大陆市场,他的负责人要在工商部门注册,而不懂中文的他们就将公司三个创始人的名字,Peat,Marwick,Mitchell的谐音注册成了公司。当然,现在“毕马威”已经是国内著名的财务公司,另改一个中文名字会给企业带来无形的资产流失,对于“毕马威”来说,已经没有必要。% g$ |/ o) Y7 h. R; s+ m3 n
    / W6 `% e0 P: [) X* r' U
    但如果在品牌联想越来越重要的今天,还有人起这样的名字,对企业将是致命的。
    1 h- Y5 f$ P4 P/ O/ c. o; d0 C
    6 Z; I- K9 l0 v& h3 w* y! _为企业和产品命名就像为自己的儿女取名字一样,父母非常注意孩子的名字有哪些寓意。
    # `( H6 N# p% a- x$ `2 Q) }; U( Q' t- D
    而对于企业来说,名称最好能够准确的向消费者传达品牌的内涵,使品牌更加精致、有亲和力。
    2 p% l( a# A, z& I. O3 P . r; {1 \8 G# ~4 c0 F6 H
    一个好的名字应该承载一个品牌的内涵,传达品牌主张和承诺,帮助老板们打下一个大大的疆土! : [6 W) q) K' d

    & x. Y0 ?% _' e8 d5 k" L
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2025-5-2 17:13
  • 签到天数: 4464 天

    连续签到: 1 天

    [LV.Master]十年《功德圆满》

     楼主| 发表于 2011-10-21 09:03 | 显示全部楼层
    可口可乐简历:
    1 K0 M* n: D/ l3 [# E: V6 ~( P姓名:可口可乐 CocaCola0 U1 d7 B: k& D
    年龄:  诞生于1886年,115岁9 {& a" Y; U4 t! m- L* n
    国籍:美国
    1 l) j6 p8 F% {1 a; M% R& h$ |) z特长:今天,全世界一百五十五个国家的消费者,平均每天喝掉三亿九千三百万瓶可口可乐。
    / W7 r$ E% G4 i/ `! g4 I
    ( F! c3 [! V/ o, z座右铭:
    ' ?& H+ ]% W8 P' T9 i3A:买得到(Available)、乐得买(Acceptable)、买得起(Affordable)
    " _7 ?7 E2 X5 ]0 j  L' W3P:无处不在(Pervasiveness)、心中首选(Preferece)、物有所值(Price to value)。" s* |* f. z+ V2 M- x$ C# L

    0 J3 c5 @! _; d# N$ `7 z9 G/ S5 \. C关于蒋彝3 D( r+ p) t, {3 A6 R" X
    ! r' T7 U! y2 ~$ U
    享誉西方逾半世纪的中国作家 作品首次引进台湾在西方,旅游文学作家「哑行者」名声响亮,在以英文写作的华人散文作家中,堪称与林语堂齐名,但其作品,却在70年后,才「还原」为中文母语,与作者的同胞相见。
    # k# q& o0 T/ o% B五月六日世界日报「上下古今」版,刊有司徒崇先生之大作《可口可乐与中文译名》,及六月二日孙亨利先生的《中文译名又一神妙之作─托福》两文,内中都提到可口可乐之中文译名,是出自蒋彝教授之杰作。0 L; v9 U6 {9 q0 K* q1 P
    司徒崇先生大作,提到蒋彝「得到一笔奖金」;孙亨利鸿文,提到「只知道译者得了大奖」。其实,所谓奖金及大奖,乃区区二十四英镑而已。
    + U5 h4 Q) b9 }; X此乃蒋彝教授有一晚,在晚餐后与笔者闲步曼哈顿街头谈起。他说:「你知道Coca Cola之中文名字吗?」我说:「当然知道。」接着他说,是他在英伦时,Coca Cola征求中文译名,他译出可口可乐,并被选中,因而获得二十四英镑,「可惜当时不懂商业及经济,没有提出「版权」或rotalty之类的要求,否则现在已成大富翁,不是单纯一介教授。」我说:「起码应该要些股票!」) n8 J! I% L3 L* q/ E/ {
    蒋彝教授乃先舅父罗长海之好友,两人在江西九江同上中学,后来,先舅父留美攻读经济,师从著名经济学权威凯恩斯,深得凯恩斯器重,认为是唯一得意门生,蒋彝则在国内任职政府,担任九江县长。
    7 a; b4 N7 p! B由于官场腐败,蒋很不得志。先舅父就力促其去英伦留学,蒋彝碍于英文不行,犹豫不决。先舅父仍极力敦促,最后蒋彝去伦敦与舅父相聚,并留下苦学英文。
    # Y- q& s1 O* r( c( R" {8 T其时,先表伯父陈铭枢与蔡廷锴在福建成立福建人民政府,与蒋介石中央政府对抗,陈铭枢派人去伦敦力邀先舅父参加其政府主持财政经济,任财政部长,但先舅父婉拒之。
    7 I9 f& b7 c9 p陈铭枢一再坚决邀请,先舅父几乎等于被「拖拉」回福建,不久在福州竟患盲肠炎,不幸去世,其有关经济学中文译稿,则在去福建之前已交于友人,因而罗长海所译之凯恩斯经济学中文本,未能如期问世,否则必闻名于中国。
    # i( E$ q4 F5 w" J( }# o" A蒋彝闻耗,大为伤恸,赋有一诗:
    * X- U& @  N, w) u9 \) B哭罗长海
    9 c, d5 w+ Z$ M" n8 }! K如此奇才死亦奇,. r+ J* h) ?/ k( |) j0 j
    十年孤愤一镫知。
    3 H5 p4 c* z. n: w: A. M7 ^7 v* Z倾河倒海都成泪,
    # Q* f; k) J2 f6 p$ I7 y未抵清宵哭汝诗。
    * Q+ ~1 H- n5 u5 R" u该诗收录于蒋彝之「重哑绝句百首」,那些诗均是其一九三三年至一九三五年时所作。后由柳成仁、贾讷夫两位先生于一九五五年在港代印。
    9 Y- I# [% r9 |4 S* n6 r「重哑绝句百首」由张充和先生题写,「哭罗长海」为该百首绝句中的第三十五首,蒋彝并在诗旁,注下:「长海与余为中学同学,留居伦敦五年,余来美则为其所力劝。共处月余,彼先返国,行抵福建闽侯,忽患急性盲肠炎,不治谢世。」% }1 Q# ^5 \: Z8 Y8 R; a
    蒋彝曾亲笔题名,赠笔者一本该诗集作为纪念。' a/ }' \) ~  Y+ {8 V' H5 P
    蒋彝后来苦学英文有成,以「哑行者」「重哑」笔名,英文即Silent Tpaveler,著述游记画页,正如司徒崇文所提。( L3 S7 S# E; `: U; E
    蒋彝在伦敦任教多年后,转赴美国任教于哥伦比亚大学,在纽约文化界及上层社会颇为知名,退休后,为哥大的Professor Emeritas,并赴香港中文大学及澳洲国立大学讲学。4 C& p5 C5 s9 w( t
    其在香港中文大学任教时,住于马料水,并作有《哑行者香港竹枝词》,描绘香港百态,也曾在香港大会堂开个人画展。3 d* o& U7 D& m# ^7 H
    一九七五年笔者常去其曼哈顿,在西上城之哥大教授住宅,观赏其作画,其画室有一巨大画桌,该年他首次回国探亲参观,去了大寨,见了吴有训博士、严济慈博士等老友,吴有训博士是当时中国科学院院长,严济慈博士是物理学院院长。与名画家中国美术院院长吴作人夫妇亦有畅聚。/ S) ]. h3 [; q+ L- p
    回纽约后,蒋兴奋不已,并计划回国长住,回北京后,不到八个月,即因癌症去世,政府颇为重视,将其下葬北京八宝山墓地。
    $ \. t+ \" b- }  `, S: y蒋彝教授可称谓一代文人,其中英文造诣均深,书法及画均有特色,因此其作品、书籍等,当可视为珍贵之收藏品,永远保存。
    6 g$ Q2 N7 Q  T. o. ] . J" B6 ^; Q' I) X

    * {, v+ a6 q4 k9 O* l$ S
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2017-8-28 08:24
  • 签到天数: 2021 天

    连续签到: 8 天

    [LV.Master]十年《功德圆满》

    发表于 2011-10-21 09:19 | 显示全部楼层
    可口可乐是毒品呀有木有 ==
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2022-10-6 15:43
  • 签到天数: 397 天

    连续签到: 1 天

    [LV.9]签到八年

    发表于 2012-2-18 09:06 来自手机 | 显示全部楼层
    机子本身是挺好看的
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

    本版积分规则

    手机版|小黑屋|Archiver|好手网

    GMT+8, 2025-5-3 18:14 Powered by Discuz! X3.5

    Copyright © 2009 - haohand.com. All rights reserved.
    Started 0 days (0 years) ago.
    快速回复 返回顶部 返回列表