找回密码
 注册
搜索
查看: 1077|回复: 4

[随笔] 不能设想没有梦的人生——致2012届大学毕业生

[复制链接]
  • TA的每日心情
    慵懒
    2024-5-11 07:19
  • 签到天数: 4182 天

    连续签到: 3 天

    [LV.Master]十年《功德圆满》

    发表于 2012-6-1 19:21 | 显示全部楼层 |阅读模式

    来自南方周末:

    ) T; K* H# }7 K8 p& t

    又到毕业季。照相,喝酒,交论文;签约,告别,开始新的历程。不管你是否已术业有专攻,是否做好了充分的职业准备,有没有谈过一场刻骨铭心的恋爱,现在,你的一只脚已经踏出大学校门。从此,你要单枪匹马,经历人生的沟坎与起伏,寻求自己的光荣和梦想。

    3 k6 {# [! @0 W4 i& N- S. O2 r

    光荣并不容易抵达。2012年毕业生680万已创历史新高,实体经济形势看起来不美,房价却在高位企稳回升。对于想创业的毕业生来说,几乎一切成本都在上涨。同时,吃的,喝的,交通,医疗,却未必都能令你放心。

    * C' M, }1 a% \5 e. X% J" p

    没错,你依然是在繁荣的中国寻找一份工作。但繁荣之下,隐忧也在增长。对求职者而言,公务员队伍已过于庞大;国企福利相对较好,但刨除垄断租金后创造的利润有限,终归要受到更严厉的宪政规制;民企,尤其是中小民企的经营风险正在增加;全球500强的门槛却未见降低……你对未来的预期,理应更谨慎。/ h+ V  H) c' n! E

    * G! ?0 E+ G8 O: a6 o* a- O然而,这毕竟还是繁荣的中国,一个正处于剧烈转型期的中国。权力、财富和影响力的格局初步成型,但更公平、更符合正义的规则也在悄然诞生与成长。从政治秩序趋于正常到经济的市场化,第一波制度红利或已达到顶峰。但革新远未到头,随着开放度的提高,潜藏的社会、经济、文化与政治发展空间还很巨大。只要你有梦想,敢于为梦想孜孜不倦,中国的点滴进步就会与你的这份工作建立起相关性,繁荣就会为你敞开一道门——哪怕,刚开始只是一道窄窄的门缝。


    - R1 f; r7 l) J' z4 A6 y- u$ E1 W

    其实,梦想本身就是一扇门,它使未来参与你的当下,使五年后的你与现在的你紧密相联。梦想构成你生命最重要的一个维度,它为你定向,赋予你每日的琐碎生活以整体感和意义感。没有梦想的人,只能原地打转,或等待老天垂怜。

    4 D/ G$ V) W: O/ q+ U* u

    梦想未必要非常高尚。如中南民族大学毕业生宿舍楼上略带自嘲的条幅所写,“力争三年高富帅”,现代社会的基本规则是自利利人,谁说通过合法途径发财致富不是一种强大梦想?梦想也不一定就得世俗,如做人文与社科研究的人立志要“打通中西马”。甚至,梦想也不是非要多么远大:有不少人都“不愿做英雄,而愿做那个坐在路边为英雄鼓掌的人。”——有时,这样的梦想更接近生活的本质。除了天性恬淡,它还要定力与智慧。随着年岁增长,愿这梦想逐渐深化为你对人生的洞彻。顺应良善天性自然发展的人,总是能散发属于自己的光辉。

    $ c, W( g  J/ M2 c* o! f- C% G

    财富与名望更多地只是梦想的自然结果,而远非梦想本身,个别情况下,它们甚至构成对梦想的阻碍。譬如,对立志学术的人来说,稍有浮躁,“打通中西马”难免就要变成“吹破古今牛”。

    , i9 @0 a  g* n; E  _5 j

    梦想必定植根于低处和近处。大多数毕业生都将进入一家企业或“单位”。你往往要最早到,最晚走,虽然只是小兵,但看上去却忙得像刚创业的老板。无论如何,只要有梦想的指引,你会将每件跟工作相关的手边小事做到尽可能好,这不仅是一种工作伦理,也是一种生活态度。清教徒将一切尘世的辛勤劳作都归于荣耀神,你不一定有这种信仰,但每个人都会在与同事朋友的交往中体现自己的价值与光芒。

    % [/ l3 x5 Q" k6 i9 ?

    周末或节假日,你或许还需为自己设定计划,持续充电。如果说大学教育在你脚底做了一个粗略的支架,从现在起,你可能要用更多精力来将这支架做得牢固厚实。离开大学,更有价值的学习才刚刚启程,因为你的梦想也才刚刚启程。

    9 Z7 i: w% z! j: E3 R4 w  O* m# o7 r

    自然,知识不仅来自书本,相反,你往往要从大学课堂上的各种理论与教条中走出来,至少得为它们灌注鲜活的生命力。无论做企业、进政府还是做社会公益,从书本走向现实,去更深刻地理解人、了解人的需求,才能设计更有创意的产品,做更有价值的策划,从而将改善带给更多人。

    & Y% v5 C% x& Q# v1 R) d

    其实,所有职业都只是深度切入社会与人生的一条通道。在任何一条通道里,我们都将与这个时代,与人性冷暖正面遭遇。你最需要做的,是找到适合自己的那条路。我们未必都能像盖茨、乔布斯、尤纳斯或特蕾莎修女那样改变世界,但我们至少可以改变自己的生活,让每一天充满意义。

    ) O( O9 S" ]/ R- m/ N: z

    失去梦想的人生支离破碎,令人难以忍受。而最终极的梦想,就是辨认和听从自己内心的声音,度过富有意义的一生。

    " G# T8 ^0 z3 [( c8 K4 A+ B

    8 A; b% x7 T' p% |& R
    $ c3 z4 D" |, s( U! X9 h7 g   该贴已经同步到 蝴蝶梦的微博
  • TA的每日心情
    慵懒
    2024-5-11 07:19
  • 签到天数: 4182 天

    连续签到: 3 天

    [LV.Master]十年《功德圆满》

     楼主| 发表于 2012-6-1 19:26 | 显示全部楼层
    华尔街邮报头版文章:致毕业生们$ g* f5 Y: D( g  e

    ( _8 l, q8 a8 P& ?" i3 A$ dDear Class of 2012:
    , A! O5 {) O' q5 a, I/ R6 h% q0 R2 }- P# o* O4 O
    至2012年毕业的你。
    - F, A* d5 t5 X4 }6 h% W% R% f
    2 ^5 J# v# n+ z2 W

    Allow me to be the first one not to congratulate you. Through exertions that—let's be honest—were probably less than heroic, most of you have spent the last few years getting inflated grades in useless subjects in order to obtain a debased degree. Now you're entering a lousy economy, courtesy of the very president whom you, as freshmen, voted for with such enthusiasm. Please spare us the self-pity about how tough it is to look for a job while living with your parents. They're the ones who spent a fortune on your education only to get you back— return-to-sender, forwarding address unknown.
    - [. y; V# \0 z: C9 E$ s+ }6 }0 Q, d( B* n( e& z
    请允许我成为第一个不对你说“恭喜”的人。在过去几年中,你们中的大多数努力地在各种并不实用的课程中为了一个看得过去的成绩而徘徊奋斗。这并不是什么值得夸耀的事情,你懂的。现在在这糟糕的,拜你们大一时投票选出的总统所赐的经济环境下,你们要离开学校了。重新回到父母的家中住下,并同时开始寻找并不好找的工作不是一件容易的事儿。毕竟你的父母是曾经在你身上给予厚望,而他们现在更像是拿着没能寄出去的邮包的发件人,且无从得知这个邮包接下来该往哪儿发去。


    * b* h  k4 l+ E; U% Z1 ~

    No doubt some of you have overcome real hardships or taken real degrees. A couple of years ago I hired a summer intern from West Point. She came to the office directly from weeks of field exercises in which she kept a bulletproof vest on at all times, even while sleeping. She writes brilliantly and is as self-effacing as she is accomplished. Now she's in Afghanistan fighting the Taliban.

    你们中的某些当然还是经历了严峻的考验获得了真才实学的。几年前我曾经招了一个来自西点军校的实习生。她开始工作前刚完成了一个长达数周的训练项目,在这个项目里她甚至连睡觉的时候都得穿着防弹背心。她的文笔十分的好,而且格外谦虚。现在的她正在阿富汗对抗恐怖分子。


    4 r: h; Z- s( e+ L! ^; r1 G3 H/ C, m

    If you're like that intern, please feel free to feel sorry for yourself. Just remember she doesn't.

    如果你也像那个实习生一样,你有权利对你的生活觉得不满。但请记住,她从来没有那么想过。

    - s* j  |1 N% c2 O" V. q: W

    Unfortunately, dear graduates, chances are you're nothing like her. And since you're no longer children, at least officially, it's time someone tells you the facts of life. The other facts.

    但是亲爱的毕业生们,也许你们远没有达到她的成就。你们已然不是小孩儿了,至少现在有人该告诉你一些关于人生的实情了:

    5 ?' P4 m/ v6 l" Z% I; T" H( i

    Fact One is that, in our "knowledge-based" economy, knowledge counts. Yet here you are, probably the least knowledgeable graduating class in history.

    首先要说的是,在这个知识决定命运的经济环境中,知识依然是很受重视的。但可惜你们也许是这么多年来最缺乏知识的一届毕业生。

    * X$ V7 M8 w; T5 @! E

    A few months ago, I interviewed a young man with an astonishingly high GPA from an Ivy League university and aspirations to write about Middle East politics. We got on the subject of the Suez Crisis of 1956. He was vaguely familiar with it. But he didn't know who was president of the United States in 1956. And he didn't know who succeeded that president.

    几个月前,我面试了一个从常春藤盟校毕业,有一个高得令人发指的GPA的男生。他想写作关于中东政治方面的文章,于是我们开始谈论1956年的苏伊士运河危机(第二次中东战争)。他只是大概知道这桩历史事件,但完全不了解谁是当时的美国总统(美国与苏联的介入是战争最终结束的主因),以及他的继任者是谁。


    ' M, _5 E! N$ G4 S. ?; F  r: h8 Y

    Pop quiz, Class of '12: Do you?

    你知道那是谁吗毕业生们?(我觉得大多数还是应该知道1956年中国的国家领导人是谁的。。)

    # q9 L4 v! ?& ]: k7 p2 `2 z0 z

    Many of you have been reared on the cliché that the purpose of education isn't to stuff your head with facts but to teach you how to think. Wrong. I routinely interview college students, mostly from top schools, and I notice that their brains are like old maps, with lots of blank spaces for the uncharted terrain. It's not that they lack for motivation or IQ. It's that they can't connect the dots when they don't know where the dots are in the first place.

    人们一直说教育的目的不是灌输式地记忆,而是学习如何思考。不管你信不信,反正我是不信的。在我长期面试在校生的印象中,我发觉许多面试者的思维就像古旧的地图一般,有许多区域是因为没有认知而空白着的。很多情况下我觉得他们并不是缺乏智商,而是在于当他们根本不知道知识从何而来的时候,无法建立知识与知识间的联系。

    : f1 ]8 n" u% a: J; E

    Now to Fact Two: Your competition is global. Shape up. Don't end your days like a man I met a few weeks ago in Florida, complaining that Richard Nixon had caused his New York City business to fail by opening up China.

    现在让我们来谈谈第二桩事实 – 你们所面对的竞争是国际化的。努力吧,别像我前两天在佛罗里达所遇到的那个商人一样,在你的余生中抱怨是尼克松总统对中国开放的政策悔了他曾经在纽约的业务。


    5 q/ x0 D% z' z

    In places like Ireland, France, India and Spain, your most talented and ambitious peers are graduating into economies even more depressed than America's. Unlike you, they probably speak several languages. They may also have a degree in a hard science or engineering—skills that transfer easily to the more remunerative jobs in investment banks or global consultancies.

    在像爱尔兰,法国,印度和西班牙这样的地方,你们不乏天赋与目标的同龄人正在一个更糟糕的经济环境中毕业。与你们不同的是,他们也许会说许多种语言,并拥有一个科学或工程方面的学位。他们的能力或许更容易帮助他们找到一份薪酬丰厚的类似于投行或咨询业的工作。

    0 I$ Z0 x" W, b, r7 s3 ]* [; ?( ~4 T

    I know a lot of people like this from my neighborhood in New York City, and it's a good thing they're so well-mannered because otherwise they'd be eating our lunch. But if things continue as they are, they might soon be eating yours.

    在我在纽约工作的地方附近,有许多这样的人。万幸他们仍然保持着应有的礼节从而我们并没有感受到来自他们的压力。然而如果经济环境继续这么发展下去,也许他们马上就会开始抢你们的饭碗了。


    2 f9 M7 O+ b3 G% ]. \% ~

    Which reminds me of Fact Three: Your prospective employers can smell BS from miles away. And most of you don't even know how badly you stink.

    这让我联想起了我想说的第三桩事情:你潜在的雇主对于夸夸其谈的想法早有察觉,并能笑而不语,而你们中的许多甚至不知道你们的想法有多不切实际。


    0 ^- q9 P2 E$ q7 }

    When did puffery become the American way? Probably around the time Norman Mailer came out with "Advertisements for Myself." But at least that was in the service of provoking an establishment that liked to cultivate an ideal of emotional restraint and public reserve.

    从什么时候起连美国人也开始靠吹牛而活了?也许是始于诺曼·梅勒的《给自己的广告》(1959年发行的一本文集)?但至少那本书是为了动员人们培养个人节操以及参与社会公益活动。

    : B- n1 m' ]1 H: K1 ?! _1 Y

    To read through your CVs, dear graduates, is to be assaulted by endless Advertisements for Myself. Here you are, 21 or 22 years old, claiming to have accomplished feats in past summer internships or at your school newspaper that would be hard to credit in a biography of Walter Lippmann or Ernie Pyle.

    毕业生们,当我阅读你们的简历时,我所看见的只是无穷无尽的“给自己的广告”。你们在21、22岁是所完成的一切,不管来自你上个夏天的实习或是在学校校报的工作,甚至已经超出沃尔特·李普曼和厄尼·派尔(均为非常有名的作家,普利策奖得主)在他们自传中对他们自己的描述了。


    # m* L# ^8 H. s: m

    If you're not too bright, you may think this kind of nonsense goes undetected; if you're a little brighter, you probably figure everyone does it so you must as well.

    也许你愚蠢地认为这种吹嘘并不会为人们所发觉,或者你自作聪明地认为既然大家都在这么做你也必须从众一下。

    - F+ L0 J, {' e

    But the best of you don't do this kind of thing at all. You have an innate sense of modesty. You're confident that your résumé needs no embellishment. You understand that less is more.

    但是你真实的自我绝不会做这样的事情的。每个人的内在都曾是谦逊的。当你了解什么叫做“更少才是更多”的时候,你就会有不过分在简历中标榜的自信了。


    8 Z% l' E0 f) r5 C/ N

    In other words, you're probably capable of thinking for yourself. And here's Fact Four: There will always be a market for people who can do that.

    从另一个角度说,你也许有自我思考的能力。这是我想说的第四件事情:对于能自我思考的人而言,市场的需求永远存在。

    2 s& A0 K. }) B2 E  ]

    In every generation there's a strong tendency for everyone to think like everyone else. But your generation has an especially bad case, because your mass conformism is masked by the appearance of mass nonconformism. It's a point I learned from my West Point intern, when I asked her what it was like to lead such a uniformed existence.

    Her answer stayed with me: Wearing a uniform, she said, helped her figure out what it was that really distinguished her as an individual.

    对于每一代人而言,人云亦云的问题是很普遍的。但对于你们这代人来说,这个问题尤其严重,因为你们的大量的从众行为大多带上了不走寻常路的伪装。这是我与我西点军校的实习生聊到她带领规定练习的经验时所学到的。

    她的回答让我印象深刻。她当时对我说“穿着统一的制服,反而让她理解到什么才是真正区别她自己与其他人的本质。”

    ' C6 s3 W  ?7 @: V1 C% d. y1 O& Z! x

    Now she's a second lieutenant, leading a life of meaning and honor, figuring out how to Think Different for the sake of a cause that counts. Not many of you will be able to follow in her precise footsteps, nor do you need to do so. But if you can just manage to tone down your egos, shape up your minds, and think unfashionable thoughts, you just might be able to do something worthy with your lives. And even get a job. Good luck!

    现在她已经是一个有着对生活的理想和荣耀的少尉了,而且她有对自己生活意义的独到见解。你们中也许没几个人能完全像她一样这么一步一步走过去。当然你们完全没有必要跟随别人的足迹,但是如果你能够放下自我中心的想法,多独立思考,也许在你的生命中你能够做出些不枉此生的事情。或许甚至找到一份工作。加油吧!


    6 s# R# i" o. Q. H7 E6 u3 q. v


    / T+ T; y! n( {0 ~

    作者:布雷特·斯蒂芬斯。华尔街时报专栏作家

    3 N  ]8 ]: x4 j
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    难过
    2023-6-28 18:39
  • 签到天数: 762 天

    连续签到: 1 天

    [LV.10]签到九年

    发表于 2012-6-1 22:52 | 显示全部楼层
    社会上有许多的事情并不是光靠顶上的脑袋瓜子就能想明白的,只有在磕碰之中,你才能不断升华。真正能让人感觉到标新立异的,并没有几个。行动+反思才能逐渐提升你的个人能力。
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2024-4-1 14:48
  • 签到天数: 617 天

    连续签到: 1 天

    [LV.9]签到八年

    发表于 2012-6-2 11:54 | 显示全部楼层
    真不想看这些,不想回学校,哪怕没有任何形式的结束就是最好。
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2012-6-5 14:39
  • 签到天数: 67 天

    连续签到: 0 天

    [LV.6]签到五年

    发表于 2012-6-13 17:12 | 显示全部楼层
    离开大学,一切才刚刚开始,梦想启程的日子。。。
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

    本版积分规则

    手机版|小黑屋|Archiver|好手网

    GMT+8, 2024-5-12 06:02 Powered by Discuz! X3.5

    Copyright © 2009 - haohand.com. All rights reserved.
    Started 0 days (0 years) ago.
    快速回复 返回顶部 返回列表