TA的每日心情 | 生气 2024-5-12 08:57 |
---|
签到天数: 4183 天 连续签到: 4 天 [LV.Master]十年《功德圆满》
|
; W% }- a4 Q# p. _( J% \: L* U$ P% w" n' P+ R' l* f0 m Z+ E4 y; J
(朱学东的sayings:我第一次读到《伊萨卡岛》,应该是在1980年代中期,某一年的中篇小说集里。我已经记不起这部小说的名字,但我清晰地记得小说里引用的一首诗,其时翻译为“伊丝卡”,“要常把伊丝卡记在心里,她带你展开了神奇的旅程”,当年读到,我很喜欢,曾认真抄读。我常把伊丝卡视为引路者启蒙者。及后查阅,方知当年小说中所引,只是全诗的部分,其作者是希腊诗人卡瓦菲斯,诗名伊萨卡岛。伊萨卡岛是荷马和奥德修斯的故乡,正是它的召唤指引,让奥得修斯展开了神奇之旅,并成为不朽的英雄。全诗意境深远,却通俗易懂,读来朗朗上口。我一直特别喜欢它。于我,伊萨卡岛意味着勇气,智慧,韧性和爱。)
0 z8 F, n" G( b" R1 `1 R1 Y+ e; \+ j/ r
" W5 K1 B1 u- L8 c* G中文版8 a- @4 G( l+ g: s8 L
# B9 e3 ^8 H# h' o3 [4 E
伊萨卡/ R( s# a0 `/ o2 e" x+ o T
作者:康斯坦丁·卡瓦菲斯
4 G- |7 m$ I# [8 g翻译:黄灿然
+ M2 k% u e& ~- S( I4 N1 ~4 c# i5 H
4 Y p6 |, D8 J, v当你出发去伊萨卡," f$ Y. K3 e6 y' a
祝你的旅途漫长,7 W' H* ?' e$ W# | k/ }. k
并充满历险和发现。
' j% ?* c2 U, c% X0 W; z莱斯梯戈尼亚人、独眼巨人、) [% P( R9 F6 i- S- ~. C
还有愤怒的波塞冬——你不要害怕他们:! Z. `% M4 _; T* b6 `/ T$ s0 X
只要你心气高昂,
5 {! K; Y4 j! `8 S# I, ?4 l7 c8 ~只要还有一种罕见的兴奋% w; H% _/ {0 H( }+ d- p
激荡着你的身心,
7 G3 L i1 C/ A0 M/ Q2 P9 k你就决不会碰到那样的事情。) u1 \) B3 x- {5 X) a
莱斯梯戈尼亚人、独眼巨人、
; c. v/ V+ O- B! A1 H愤怒的波塞冬——你不会遇上他们,1 W$ I# e3 m' E- z- ^0 o
除非你把他们带在你的心上,
3 I# j8 a" Y$ z- L1 E除非你的心把它们摆在你的面前。8 T; G* F) V- O
1 ], b+ j; W0 `+ t0 [
祝你的旅途漫长。
) y6 Q+ ^( u, o- W+ u# Z愿你有许多夏日的早晨,
- k6 V2 |& n$ x带着何等的欢欣,莫名的喜乐,
4 u. m/ f; t8 }5 |+ K) c( X9 a2 g进入你第一次见到的港口;3 v! m7 M, l# L" A3 Y9 x" p
愿你在腓尼基的贸易古栈上逗留,
+ e$ P7 \5 y" s$ L1 l ]买一点稀奇的物品,; ]& F0 o9 [" O( c$ \ N2 i- R
珠母和珊瑚,玛瑙和乌木,
+ j5 R2 j3 { G' f还有各种催情的香膏——3 s- w8 S3 V+ i7 B% o2 B% S
你能买到的一切催情的香料;
: e w3 X$ s1 t& @- Z$ d也愿你造访埃及的城市,8 W f& a6 o. P& `! X
拜那里的学者为师,继续你的深造。' m, B- D: U6 ?8 I, k
( n0 [6 V& }7 Z你要把伊萨卡永远记在心上。
2 |3 k. O, o. t2 k& E! `# F0 N到那里去,是你的命中所定。) k( ^' R+ Y$ P# j2 `
但是,请不要匆匆地到达,
V' d2 d$ C; g0 ~; O4 t最好要走很多年,! l8 M8 V7 O& K8 r% d
这样,当你登上那个岛屿,你已经老去,4 W+ c$ Q. i4 Y0 o
满载着一生积累的财富,' U9 D" a% Y! P' Q3 ]5 [
而不要指望伊萨卡让你富有。
4 G( t5 q5 |5 G6 C4 }
8 K+ C7 q! E% G* p$ Y) {7 G伊萨卡给了你神奇的旅程。
$ Z/ _) D5 j; z% {) ~: W没有她,你就不会去远行。6 n# j+ u. d! T% Z" f3 f
而现在,她已经没有什么留下给你,- }. \ j( a5 \
; a# L* D9 d7 J
如果你发现她清贫,她就并没有骗你。
5 R& r; u T: D那时,你早已满是智慧和历练,
W% J- e: u: a+ l/ S: r j* f3 m你一定会明白,伊萨卡对你意味着什么。2 Y8 c; W, ?7 d3 H' {" I
, U$ L6 t9 L2 ? W9 F9 q. Y
英文版
g4 x1 `* s/ a8 ~& @8 z! V/ N+ m, p6 ]7 I
Ithaca
5 Q1 n& |3 P0 \" r& C, GConstantine P. Cavafy* w, s* p$ p# X8 ^4 C: D
; L) s& X" b8 y- R$ }
When you set out on your journey to Ithaca,* f, W' X# u, w2 _/ i# s
pray that the road is long,
/ b) ~: P1 d% w3 f& u! e! @full of adventure, full of knowledge.
* S0 K% |7 S" O8 L1 Y5 e$ gThe Lestrygonians and the Cyclops,+ C8 K7 g% l" }2 t* T" s
the angry Poseidon -- do not fear them:5 Y3 Z# j; N# Q
You will never find such as these on your path,
* B6 C& ?- p- |7 I1 f$ C# `% @1 dif your thoughts remain lofty, if a fine
' @* Z' \+ m: yemotion touches your spirit and your body.5 P1 b G7 r3 Q+ O5 C5 h# c: c' y- Z
The Lestrygonians and the Cyclops,$ k& A$ S3 R- J5 t
the fierce Poseidon you will never encounter,
; m: h" L( v9 T8 o' l0 Z: {3 ~if you do not carry them within your soul,5 H8 g/ y, L7 n6 U! n4 N" J
if your soul does not set them up before you.6 s$ X9 L5 C! M* V. X. ^: T% a
8 B9 Y5 k* M2 i8 [1 KPray that the road is long. p8 E; e& B- d5 p! Q$ t4 I: E1 `
That the summer mornings are many, when,
2 I0 s* q) F; W& P9 D% K8 j8 s1 Uwith such pleasure, with such joy! u% J0 h6 g6 n1 D6 W
you will enter ports seen for the first time;5 r2 s& Q, a m
stop at Phoenician markets,
0 ?) ?& [$ S' Y3 Q3 p# {0 o! d1 Dand purchase fine merchandise,
) S% Z0 a$ }1 o: H, R( mmother-of-pearl and coral, amber and ebony,
% Q0 H' f" j* D5 C' d9 a6 nand sensual perfumes of all kinds,
- M& N; V+ S8 N8 W( Has many sensual perfumes as you can;
5 ~. p9 E! ?8 f, `visit many Egyptian cities,% x. \1 c4 C1 e3 N. @. g
to learn and learn from scholars.2 ^+ a7 V( |' v6 h. s" K h% n/ w( y* r1 z
' q% Z6 W r) j" {$ |4 [3 M# r) d% QAlways keep Ithaca in your mind.# b: P- y! R d. h! h
To arrive there is your ultimate goal.6 d) x$ S% u3 S# d3 \. h+ S/ @) y i
But do not hurry the voyage at all.- S1 I- g: O2 }% B: l
It is better to let it last for many years;
; A/ A! Y9 z! c" u9 ~2 mand to anchor at the island when you are old,
6 l0 B+ G; i- V4 A) C7 m8 drich with all you have gained on the way,/ \7 c% k4 z$ n& F& @
not expecting that Ithaca will offer you riches.
- P0 g7 Y' u( X" o1 _2 M9 `5 J# J" h6 H4 k K
Ithaca has given you the beautiful voyage.2 ]4 A) _7 X1 A) \& _7 u
Without her you would have never set out on the road.+ k9 N8 l" o; v( A! d& w
She has nothing more to give you.
) ]$ Y9 D. E6 P& C/ i$ t
& k. J( f$ E3 _And if you find her poor, Ithaca has not deceived you.4 i9 }& N1 m+ V- i0 D% F/ I# F
Wise as you have become, with so much experience,
) ?( X. ~. c& C$ r* ^ p6 Oyou must already have understood what Ithacas mean.
- Y' I: K' o; m) x/ M% E( G: o) O; Z2 [& k# D) w7 f& U
]* _8 D" T- s! j- `, n希腊原文% r* {+ z3 D) X" s3 D$ C1 B. b/ Q
Ιθάκη( O; [- d0 X- h6 v
Κωνσταντίνος Π. Καβάφης
8 `1 \. U7 R* \+ W& ~1 n7 J0 S6 d% X J5 Y2 O0 a
Σα βγεις στον πηγαιμό για την Ιθάκη,
6 ` I" j! n. C1 T. D5 xνα εύχεσαι νάναι μακρύς ο δρόμος,3 S( S0 o" |/ J; j: P, w
γεμάτος περιπέτειες, γεμάτος γνώσεις.& q' m$ p+ z4 ~* U
Τους Λαιστρυγόνας και τους Κύκλωπας,% F0 I" K* O- R
τον θυμωμένο Ποσειδώνα μη φοβάσαι,; d/ S7 F; Y9 ~$ q) M+ i
τέτοια στον δρόμο σου ποτέ σου δεν θα βρείς,
: `+ o! o; d$ `' [+ `" Wαν μέν' η σκέψις σου υψηλή, αν εκλεκτή3 W9 k! ]5 D- }* J1 a0 l5 {) v
συγκίνησις το πνεύμα και το σώμα σου αγγίζει.; K. q( q! D M9 E
Τους Λαιστρυγόνας και τους Κύκλωπας,! f8 O0 D4 P/ i" F8 H
τον άγριο Ποσειδώνα δεν θα συναντήσεις,
3 K' v; |2 B+ G2 o+ `- e) Cαν δεν τους κουβανείς μες στην ψυχή σου,
, Q& ?! ~, L6 d x6 uαν η ψυχή σου δεν τους στήνει εμπρός σου.$ Q9 F- l- w) K
Να εύχεσαι νάναι μακρύς ο δρόμος.0 g) E& Y- V0 F& |/ _
Πολλά τα καλοκαιρινά πρωϊά να είναι7 }: T: p/ `/ `
που με τι ευχαρίστησι, με τι χαρά5 O8 D) ]6 n! {
θα μπαίνεις σε λιμένας πρωτοειδωμένους·0 J4 n1 `. }. g
να σταματήσεις σ' εμπορεία Φοινικικά,
% b% o4 H" o7 }3 R! G- |: @! I) Kκαι τες καλές πραγμάτειες ν' αποκτήσεις,
# l( X3 E/ g( U+ S- r [+ [3 Q2 lσεντέφια και κοράλλια, κεχριμπάρια κ' έβενους,
6 D/ c" S+ H* k% a) b; ]( Jκαι ηδονικά μυρωδικά κάθε λογής,, i5 l" M2 s: V2 u- k$ [1 T I
όσο μπορείς πιο άφθονα ηδονικά μυρωδικά·% w u k4 ?8 \
σε πόλεις Αιγυπτιακές πολλές να πας,
9 G0 c* a) d& z# aνα μάθεις και να μάθεις απ' τους σπουδασμένους." b3 k) l9 X$ h7 g; A8 N/ b
Πάντα στον νου σου νάχεις την Ιθάκη.
2 O: \+ i% m& V( MΤο φθάσιμον εκεί είν' ο προορισμός σου.
7 N4 a. Y( d: G- XΑλλά μη βιάζεις το ταξίδι διόλου.+ m* {) @2 F" \* n7 T# A
Καλλίτερα χρόνια πολλά να διαρκέσει·
8 j& \2 _5 D* q8 ^* P; Z! l! [6 Qκαι γέρος πια ν' αράξεις στο νησί,/ ]/ n0 J6 D* x- T% }
πλούσιος με όσα κέρδισες στον δρόμο,
% ?+ `2 M* V# G2 V; hμη προσδοκώντας πλούτη να σε δώσει η Ιθάκη.
3 ?* `9 Y$ _& u- b# T2 ?6 F d: {Η Ιθάκη σ' έδωσε το ωραίο ταξίδι.
! }3 ]; b& R+ D$ |Χωρίς αυτήν δεν θάβγαινες στον δρόμο.6 O0 {8 j5 Y" `* _$ y& O T3 f
Αλλο δεν έχει να σε δώσει πια.
: c) b& s! y7 D: u. TΚι αν πτωχική την βρεις, η Ιθάκη δεν σε γέλασε." _, w( l+ U# h, G
Ετσι σοφός που έγινες, με τόση πείρα,
3 M: P: N4 y1 ^% Fήδη θα το κατάλαβες η Ιθάκες τι σημαίνουν.* e, h) u8 o' J& G* ?6 s
8 m& T% B' I/ U* d/ m/ T0 [5 v
9 W6 e2 U( r1 ] ?4 Z
这首著名的诗,通篇都是热切的祝愿,却容易让人觉得伤感。很久之前我推荐过它,当时我知道,很多人一边甜蜜地代入自己,一边失落地意识到距离那些故事、那些想过和应过的生活有多遥远。+ T9 T6 p- R. G4 _1 p" X7 h
, P, c/ _; H, ~, J5 ~
很少有人愉快地发现自己到达了命中注定的地方,做了命定的事,遇见命定的人。自己突破不了的东西才会被认为是命运,自己还没得到的东西才会被认为是命中所定之事,并被“永远记在心上”。' C& T" M* t, v% N4 } M" U( e
9 p" L- q5 u8 t5 E年轻的时候,人们很少珍惜已有的,直到自己成熟和衰老,开始眷恋目前。因此,年轻的生命就是一个始终在匆忙奔着一个到不了的地方奔跑的过程。在到达之前,急切的渴望会让人忧心。不过,也正是这种奋力前往的痛苦的冲动,让很多人感到还活着。一旦目标实现,终点到达,它们就失去魅力,人们就急急忙忙地跑向新的目标和新的伊萨卡。3 d6 X, Y2 V {4 F
8 a0 V# H) u. X% D8 m6 d4 L7 m
所以,享受那种还没有到达的急切渴望,不要匆忙到达自己命中所定的地方。只有在还没有到达的时候,伊萨卡才是神奇的。
+ h8 V% F; J# |0 r" v1 l/ ^. _+ s9 U
+ o4 |3 _1 W5 }- f( v3 @, G% w) V& J& `. w3 X
; y$ C0 g* L4 o! ^
& u2 Z. U6 V+ G' R8 X0 D
8 Z8 h) O1 J& t. m8 J' Y该贴已经同步到蝴蝶梦的微博 e; I: \+ w# N7 F
|
|