TA的每日心情 | 慵懒 2026-3-14 09:39 |
|---|
签到天数: 4686 天 连续签到: 1 天 [LV.Master]十年《功德圆满》
|
P3 n3 F5 A3 H8 x: A5 \
; {7 H7 E9 v. p0 L0 y. _《友谊地久天长》是由罗伯特·彭斯填词谱曲的一首民歌,根据18世纪一首非常出名的苏格兰诗歌改编,后被多个国家谱上当地语言进行传唱,中文歌词也有多个版本。此外,该曲还被用在了经典电影《魂断蓝桥》中。在战前的台湾唱的是日文版的蛍の光(萤之光),战后则改为中文版的骊歌。
# _' u3 n7 Q$ D7 ?7 C
5 ]8 n9 b2 q4 H0 M/ p+ S
' M2 S' j8 ]! [3 p L8 S4 o; ]. `2 C9 F. Y' i+ x8 N8 @
在很多西方国家,这首歌通常会在除夕夜演唱,象征送走旧年而迎接新年的来临,它的主调并没有中文版本那样感伤,而这首歌在很多亚洲地区中的学校毕业礼或葬礼中作为主题曲,象征告别或结束的情感。0 d6 O4 ~( f: d# }% Y; P( ]" L
在经典电影《魂断蓝桥》中,此曲被用作为主旋律。在经典电影《风云人物》中,片尾众人合唱此曲。
( i" j6 G7 c$ l V/ b O5 [
4 [) m1 w8 P/ l- c" F2 X' O- r英文歌词6 {. u/ D0 P/ X6 r$ F: g
Auld Lang Syne/ i2 }; s1 e' T3 U; O$ i/ y- x O
Should auld acquaintance be forgot,: Y6 S- y. A8 v7 F
And never brought to mind?& R5 b( F, f! R4 L/ d
Should auld acquaintance be forgot% o+ X, C* i6 u& A; l0 f# y. o
And days of auld lang syne?3 \4 i! o" ^( D5 g3 a
And days of auld lang syne, my dear,9 Y9 Z/ C0 G P8 c
And days of auld lang syne,
2 W" B L! B& m& e& e) XWe'll take a cup of kindness yet,
* O# Y0 Y( b1 K3 c( J7 Q, c7 YFor auld lang syne.
6 Q) m% e3 s8 V, R SWe twa ha'e run aboot the braes, }5 e4 u' h+ R5 u9 I5 ?! w/ x% n
And pu'd the gowansfine,' Z8 K* n$ ^# a
We've wander'd mony a weary foot, a0 d# {7 b1 F' F; z' Z
Sin auld lang syne.3 p9 u5 n! O* o& r
Sin auld lang syne, my dear,
$ h8 I0 P6 [9 ~4 _% @( hSin auld lang syne,' X( k9 B6 Z0 H* j2 _6 i
We'll take a cup of kindness yet,
0 {+ {; I. z) }% l `For auld lang syne.( A( b' W3 p( `* v+ k$ Q% Q( x
We twa ha'e sportedi' the burn,
) K, z9 ]8 X& |1 S# m& iFrom morning sun till dine,
! \8 e; f3 Y* x( }, d% QBut seas between us braid ha'eroar'd" }( t( {' Y( y% J6 u9 Y
Sin' auld lang syne.
1 a' Q+ Z9 A1 N1 ^Sin auld lang syne, my dear,% T& x3 h3 W* a: X2 a4 l% a9 i {
Sin auld lang syne,7 T ?: W& d) |. a
But seas between us braid ha'eroar'd
% }6 o" H: p) c# y8 M, I0 C2 nSin auld lang syne?; P: m* I9 [! P3 u; k' w2 I
And here's a hand,my trusty frien',5 T% I/ O- C- y" l
And gie's a hand o' thine; z2 _+ I. ^1 s* p# v' _2 x
We'll take a cup of kindness yet,
; ^- o6 Y6 p) E2 r& f- I! R( OFor auld lang syne.; l2 I& X# @: U8 m
For auld lang syne, my dear,% j, B" {8 m$ y# U0 j
For auld lang syne,
0 u" I; k1 q! W6 }" z" }$ LWe'll take a cup of kindness yet,' A2 c( U. q$ E( ^9 H9 j; F8 V$ X
For auld lang syne.
, t. R: [4 b' `% H8 i! ^" c怎能忘记旧日朋友0 A; Z; L5 Q# Q4 Q! w
心中能不怀想
$ n& M/ L4 R3 ^5 p! s旧日朋友岂能相忘
% W. t8 k5 }( p) a, W; L# D2 w' o友谊地久天长
) z: r q' C/ B" u3 }友谊万岁 朋友 友谊万岁9 ~6 e- S$ K: D5 i: \
举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长
8 G9 M4 H0 S/ n, X我们曾经终日游荡在故乡的青山上% l* K% n3 R& C8 v, ^* S3 x
我们也曾历尽苦辛到处奔波流浪
i9 u6 d3 e3 ? `友谊万岁 朋友 友谊万岁: ]2 W8 c. t1 n2 Y7 J; p9 J
举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长
e, X, ~6 s8 G% t/ {5 h7 Q我们也曾终日逍遥荡桨在绿波上, ?0 S( m2 x4 a# p) f# T% U
但如今却已劳燕分飞
- T" @1 ]8 }" @- _: ]远隔大海重洋& W; Y8 n( G/ i2 I
友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁
1 \' P& ]) h! J& X) c* I! z举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长7 c) B" D. U# }8 K" g& n# |
我们往日情意相投) U3 s* W6 G8 q* Z2 x) ~- I
让我们紧握手% @7 Y2 `6 }- ]( J1 x3 f& v3 G
让我们来举杯畅饮6 h0 T" i9 a" s1 y$ |
友谊地久天长
0 a- {- p0 H4 t4 u. F友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁4 t! Z1 }" w4 k% L0 q: s& e4 O
举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长$ {/ w& p$ I. P. g3 K
友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁
5 c1 w3 R( @6 m, j举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长
5 U- f9 g& F3 O& o" l友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁6 J( p* t4 [% m5 ~/ G" R. A
举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长! D! G! X! h) b( W% G+ a
|
|