找回密码
 注册
搜索
查看: 1300|回复: 0

送给论坛里每位好朋友的——

[复制链接]
  • TA的每日心情
    慵懒
    2025-4-30 07:53
  • 签到天数: 4463 天

    连续签到: 1 天

    [LV.Master]十年《功德圆满》

    发表于 2016-12-31 13:07 | 显示全部楼层 |阅读模式

    * {/ l5 S; x1 P$ g' m! n6 u  d  {5 y  N
    《友谊地久天长》是由罗伯特·彭斯填词谱曲的一首民歌,根据18世纪一首非常出名的苏格兰诗歌改编,后被多个国家谱上当地语言进行传唱,中文歌词也有多个版本。此外,该曲还被用在了经典电影《魂断蓝桥》中。在战前的台湾唱的是日文版的蛍の光(萤之光),战后则改为中文版的骊歌。+ d5 d5 }$ j& X. Q+ v5 r
    0 d' E9 s: [5 \6 y9 R! U, n
    1-161224235R4.jpg
      I. u7 o4 i0 G2 A7 ~* j1 h4 S$ m( ~" N3 Q9 A% W0 @& @
    在很多西方国家,这首歌通常会在除夕夜演唱,象征送走旧年而迎接新年的来临,它的主调并没有中文版本那样感伤,而这首歌在很多亚洲地区中的学校毕业礼或葬礼中作为主题曲,象征告别或结束的情感。
    7 p  |4 W) q+ F: A4 B' ?+ @& z  P在经典电影《魂断蓝桥》中,此曲被用作为主旋律。在经典电影《风云人物》中,片尾众人合唱此曲。
    * n, C) W9 |8 k
    ! \! F2 b/ V' w3 x3 @6 b英文歌词/ U. g, s3 ^) z1 w! W$ J3 w
    Auld Lang Syne! s+ f) w" I1 l  m7 B0 N9 x! h
    Should auld acquaintance be forgot,
      Y% [- P7 G% r6 L" _And never brought to mind?
    , W% P# T* k% O8 z1 i) _! y. AShould auld acquaintance be forgot
    ! A1 }# H- J# b( {; QAnd days of auld lang syne?, T- w  t( [9 X) J
    And days of auld lang syne, my dear,- U' `8 @- b+ P5 k9 ~3 h. k4 Y
    And days of auld lang syne,$ P5 L4 a. d2 s0 w
    We'll take a cup of kindness yet,
    # i( Z1 q$ `$ T/ k3 }" bFor auld lang syne.- A% v) U( V: H" o! c& \
    We twa ha'e run aboot the braes
    % @: A" A  D9 m% R# c- ?" M+ UAnd pu'd the gowansfine,
    2 {# k, Z- W# Y! l4 vWe've wander'd mony a weary foot,9 O7 ]" }2 ^( F$ k9 W: l
    Sin auld lang syne.% {0 i5 n2 s* v9 N: m4 K
    Sin auld lang syne, my dear,
    $ e- o; V5 q, @% L  L9 tSin auld lang syne,
    % t; s! Y- s/ v9 g( Q4 z7 uWe'll take a cup of kindness yet,
    * Z% A' _/ m, d  T0 EFor auld lang syne.
    6 M  q1 R4 P3 c: j2 wWe twa ha'e sportedi' the burn,
    1 T4 y! W* t% d. M0 P( UFrom morning sun till dine,
    $ _8 I8 @$ B% R* P: J4 ~But seas between us braid ha'eroar'd: Q/ a; L9 Y  V
    Sin' auld lang syne.
    0 q3 f2 A* R$ U: LSin auld lang syne, my dear,
    3 _% j0 X: X- s: d  g+ F  J3 mSin auld lang syne,4 X9 B" d# ]% W3 D- \) p
    But seas between us braid ha'eroar'd
    2 s3 i/ q+ y1 Y5 M' e: ]7 cSin auld lang syne?
    0 t3 t( c! r4 ~$ q; f: xAnd here's a hand,my trusty frien',
    $ M/ Y5 B- o. W. U1 M) |4 vAnd gie's a hand o' thine;5 |* F* j3 a4 e! a
    We'll take a cup of kindness yet,
    6 {+ z, v9 D2 ]7 w- x  K) ]2 sFor auld lang syne.
    / O' g3 w1 _9 s6 |6 Y6 i( \For auld lang syne, my dear,
    7 n" U5 N/ e* e+ x' b& [For auld lang syne,) ^, W! n9 F* F4 K. Y6 Z& Y& B
    We'll take a cup of kindness yet,
    0 m$ A- P! }7 C7 o% W) h1 t: ~For auld lang syne.6 I  O5 Y$ R) _! A5 e
    怎能忘记旧日朋友' Z/ P) U- y" V
    心中能不怀想: F9 {" e3 a! K0 G0 V; D- I/ [0 q
    旧日朋友岂能相忘
    0 ?8 [' z* R% x" j. Z0 c友谊地久天长5 F. J- `8 b+ l! t
    友谊万岁 朋友 友谊万岁
    , P2 `& N  f3 _. b8 [% J+ H举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长
    , G8 h, t, h. |* @1 z- o. N我们曾经终日游荡在故乡的青山上
      b# o6 a6 I4 v' n/ F5 \. b我们也曾历尽苦辛到处奔波流浪; a1 B: l  d2 d2 V; J9 N
    友谊万岁 朋友 友谊万岁8 j+ [' p! s. `. H( h4 q: F! Z
    举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长- g7 ?: w9 w! T; F" h6 ]/ }' k
    我们也曾终日逍遥荡桨在绿波上, o' f5 g' p. Q9 H" ^( b
    但如今却已劳燕分飞
      G5 a& t$ W3 O8 c远隔大海重洋
    # ~6 H- q/ E" P4 f0 Z友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁
    ! C* O& J6 a* D, y( R举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长2 e7 ?8 }5 t- L  C
    我们往日情意相投" n7 C1 a$ p) H' k7 k
    让我们紧握手( K9 c* S( M  M) J) x0 M6 g) G
    让我们来举杯畅饮8 _( Z, S% L: Y4 k4 A; F1 M
    友谊地久天长
    7 @' u; z- z% {$ A& b友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁
    # x: J0 i( C2 e3 T! |9 ~* u% [! C举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长
    : W3 Y1 |2 D; Y+ j0 w6 n友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁
    : }2 L; c( [: z+ k2 x* z# o举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长
    - H3 u( Z+ z0 p/ H友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁+ G. [9 ?% ^. o
    举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长+ k  }. k! _, \2 Z
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

    本版积分规则

    手机版|小黑屋|Archiver|好手网

    GMT+8, 2025-5-1 19:35 Powered by Discuz! X3.5

    Copyright © 2009 - haohand.com. All rights reserved.
    Started 0 days (0 years) ago.
    快速回复 返回顶部 返回列表