好手网

 找回密码
 注册
搜索
查看: 688|回复: 0

送给论坛里每位好朋友的——

[复制链接]
  • TA的每日心情
  • 签到九年   3464 天

    发表于 2016-12-31 13:07 | 显示全部楼层 |阅读模式

    . K- ]" a0 E9 E$ ?1 h% J% [; @+ Q( _8 N  Q  \5 ~) j
    《友谊地久天长》是由罗伯特·彭斯填词谱曲的一首民歌,根据18世纪一首非常出名的苏格兰诗歌改编,后被多个国家谱上当地语言进行传唱,中文歌词也有多个版本。此外,该曲还被用在了经典电影《魂断蓝桥》中。在战前的台湾唱的是日文版的蛍の光(萤之光),战后则改为中文版的骊歌。( m% x2 _' K9 p/ }7 d$ G! h% Y/ N+ _

    % a" S$ U7 B9 C' J& K: K- Y 1-161224235R4.jpg 5 O$ {! P! e! S7 [3 r- \% G7 B4 k
    " [( d3 J. o( x5 T7 Q3 e
    在很多西方国家,这首歌通常会在除夕夜演唱,象征送走旧年而迎接新年的来临,它的主调并没有中文版本那样感伤,而这首歌在很多亚洲地区中的学校毕业礼或葬礼中作为主题曲,象征告别或结束的情感。" @. \0 ]' T7 H' g4 a% d
    在经典电影《魂断蓝桥》中,此曲被用作为主旋律。在经典电影《风云人物》中,片尾众人合唱此曲。
    1 ?' P2 I2 S* U# Q7 M7 f$ O& p; q+ b5 y$ o- w' b. q7 `* O: L
    英文歌词9 x3 `( v7 x. p  m- I5 p. N
    Auld Lang Syne
    9 f; y( y4 \; \Should auld acquaintance be forgot,
    * p# f' ?1 W* V1 K) }$ ^5 T: `" H/ eAnd never brought to mind?2 P, _0 I7 h0 l' ]( w8 v  n
    Should auld acquaintance be forgot/ M; ?! R: c2 k2 E7 ?1 f
    And days of auld lang syne?4 q# Z: h) b; A
    And days of auld lang syne, my dear,- Z8 C3 ~% r  c" W4 R
    And days of auld lang syne,' _  m5 o# x" p) |+ c+ ]$ U
    We'll take a cup of kindness yet,( D5 Y- _7 F, q3 q( w
    For auld lang syne.
    % m) z# V9 |0 S& \We twa ha'e run aboot the braes
    $ z% |6 i' L3 y# vAnd pu'd the gowansfine,, ?  {% _* O% D- ?
    We've wander'd mony a weary foot,
    $ \- ]5 k3 c7 M' |& VSin auld lang syne.$ W1 d; g; v/ a. {: F: Y* k9 {
    Sin auld lang syne, my dear,
    ; T2 H* |8 a/ z* t: ]$ m7 kSin auld lang syne,/ O3 L! v1 _) N' O
    We'll take a cup of kindness yet,& I1 c5 u  ^0 ~8 I( \1 o. X) l
    For auld lang syne.
    . d& I7 T. X3 ^0 O( {# c$ n" b: yWe twa ha'e sportedi' the burn,0 b% {8 ]7 X9 P7 g3 c
    From morning sun till dine,
    , @  s4 w( Z! E& `: `But seas between us braid ha'eroar'd
    . }' G7 x/ T3 F+ f% ~+ U, ^4 ^. x9 LSin' auld lang syne.
    - p+ ]8 S( e; V4 w' b6 G2 dSin auld lang syne, my dear,
    4 v+ z' Z. ^( f, o. e" qSin auld lang syne,8 d7 \1 u9 N& Q) D
    But seas between us braid ha'eroar'd
    4 e/ b  c3 y8 E6 KSin auld lang syne?
    2 `0 |. D8 q+ q" ?4 |& gAnd here's a hand,my trusty frien',: c  d- U  Y2 [5 V3 v$ O
    And gie's a hand o' thine;
    , z3 K3 G8 n# L4 RWe'll take a cup of kindness yet,
    % i0 H& E6 G7 |# k9 NFor auld lang syne.
    " Y; y4 w' z6 Z6 F  j" y4 lFor auld lang syne, my dear,
    2 X: B  _( o: T& }& WFor auld lang syne,  W3 R0 }7 w% Z4 w2 |3 K' b. e
    We'll take a cup of kindness yet,0 y$ d, t7 [: b3 `" C( m) r+ o
    For auld lang syne." o& \# z7 l' l2 @; g
    怎能忘记旧日朋友+ y: ~5 x5 h+ J7 O0 k" S
    心中能不怀想
    8 D2 n# \- U1 Y3 [1 B旧日朋友岂能相忘
    ) h4 `1 `0 s* q0 n$ R0 {+ N0 B- ]友谊地久天长' w) f8 S+ L6 R+ g+ X, p
    友谊万岁 朋友 友谊万岁/ L+ w% R8 T8 v8 ~- a! m
    举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长
    0 i" {/ z6 Y! @, l我们曾经终日游荡在故乡的青山上
    * M7 V1 {+ P: E. ]: X8 o我们也曾历尽苦辛到处奔波流浪
    , M  O# {! k: D! I友谊万岁 朋友 友谊万岁. |- f0 G4 Y0 ~7 \0 f5 ^
    举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长$ e( J6 e- X0 T/ H+ Y$ B& H
    我们也曾终日逍遥荡桨在绿波上
    4 k+ k4 M7 e+ t( r( F  O; U但如今却已劳燕分飞
      d8 }& ^5 A" R$ _* C远隔大海重洋
    + T5 @9 P9 r6 ?$ q4 A- ~友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁9 b8 m; s7 U5 q% Q8 U! B: q. Y' j& s* O+ r
    举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长
    ) ]* }5 Z8 u2 k7 Y4 `我们往日情意相投  C; ?9 @- o# V. d: {' Y, W
    让我们紧握手) s3 n( l8 n: f9 V
    让我们来举杯畅饮
    & |2 d" l% X" k# n4 I友谊地久天长
    " U& {7 I: a, e! F, D$ P友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁% C% W" g& b! O' @- O8 J
    举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长
    / |$ G/ V7 j) f5 l4 z) @: ?友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁
    % o1 D( Z1 Q" y6 Y: Z8 P0 k/ H3 i举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长
    3 c2 h. A8 C8 f  a2 Y+ F友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁
    6 t' e# p# K7 ?4 q0 i+ z举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长
    0 ?. M2 Z7 j- l
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

    本版积分规则

    小黑屋|Archiver|好手网

    GMT+8, 2021-12-1 20:56 , Processed in 0.071443 second(s), 30 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表