好手网

 找回密码
 注册
搜索
查看: 627|回复: 0

送给论坛里每位好朋友的——

[复制链接]
  • TA的每日心情
  • 签到九年   3361 天

    发表于 2016-12-31 13:07 | 显示全部楼层 |阅读模式

    0 D0 f9 c- [7 r% q8 u1 ?- v3 M0 M4 D) S0 j3 |2 m; m5 y
    《友谊地久天长》是由罗伯特·彭斯填词谱曲的一首民歌,根据18世纪一首非常出名的苏格兰诗歌改编,后被多个国家谱上当地语言进行传唱,中文歌词也有多个版本。此外,该曲还被用在了经典电影《魂断蓝桥》中。在战前的台湾唱的是日文版的蛍の光(萤之光),战后则改为中文版的骊歌。& K; W3 {# i5 h6 y' C5 q- {, M

    ' t+ J. B+ z8 N$ q; I0 X 1-161224235R4.jpg 8 T5 u3 p- T, n

    * R' k3 ~0 u( c, ^: H' o在很多西方国家,这首歌通常会在除夕夜演唱,象征送走旧年而迎接新年的来临,它的主调并没有中文版本那样感伤,而这首歌在很多亚洲地区中的学校毕业礼或葬礼中作为主题曲,象征告别或结束的情感。
    % O" G9 [; [* Q, p" z) a在经典电影《魂断蓝桥》中,此曲被用作为主旋律。在经典电影《风云人物》中,片尾众人合唱此曲。
    ! q9 d5 n/ N7 J% F1 R1 R+ a1 H1 @7 V# j. i3 d2 K8 U$ e
    英文歌词" K& `* C, e1 X- j
    Auld Lang Syne
    3 T2 i3 O% Q) Q+ Q8 xShould auld acquaintance be forgot,, Y( N9 i) i- F, s
    And never brought to mind?; v1 p7 @0 a! S& `
    Should auld acquaintance be forgot
    5 O+ w6 z7 [( M0 uAnd days of auld lang syne?8 w: N( W8 u/ z" P7 L
    And days of auld lang syne, my dear,' |  }; a% o$ T# {3 H6 {- }
    And days of auld lang syne,% c; y5 O2 Z& w( ~0 c
    We'll take a cup of kindness yet,( }: \8 r  w* W  X4 A
    For auld lang syne.' Q- G% p4 g/ T. h. Y- D8 ^% n) L
    We twa ha'e run aboot the braes% B( d2 o, |. Z7 P5 T, ?# d
    And pu'd the gowansfine,$ j0 r* n9 [! s1 P4 h4 r9 @: }+ f
    We've wander'd mony a weary foot,
    % ?$ V9 r' _8 r# d! U$ [. kSin auld lang syne.6 d  a' k: G) m' s+ i
    Sin auld lang syne, my dear,7 A. Y3 L- F. n2 k. H' n8 E
    Sin auld lang syne,( x- E8 [0 r- Y! ?  ~9 E
    We'll take a cup of kindness yet,
    8 y5 F, l# l* A9 ^6 Q/ jFor auld lang syne.
    & Q$ x6 z+ F. B6 c2 Z1 b" u, MWe twa ha'e sportedi' the burn,& q6 q( f# V" u2 J1 `" j/ w
    From morning sun till dine,; m& t- A" f1 `( o( L
    But seas between us braid ha'eroar'd
    * w" Y1 \) Z- \' i6 |6 g( jSin' auld lang syne.# a, P% a- _! \# P+ W
    Sin auld lang syne, my dear,
    : Q: J" d# d9 o  q8 s) oSin auld lang syne,- z: y# b. m# Y" i! T
    But seas between us braid ha'eroar'd8 l7 F) f0 s% s/ O* ^
    Sin auld lang syne?
    7 y% k6 G; A1 L& |And here's a hand,my trusty frien',
    ( q" A! a- r8 @/ q% n5 ZAnd gie's a hand o' thine;' L2 L8 X( a' t
    We'll take a cup of kindness yet,
    ; y) [+ p3 b# p" A) W6 K5 `1 wFor auld lang syne.
    7 H$ d0 G9 W% P8 I* C. KFor auld lang syne, my dear,2 G( J4 Q7 A* e7 L1 u
    For auld lang syne,
    , T$ r, k% ~7 h. v( XWe'll take a cup of kindness yet,
    ) f% E1 R- w# K9 RFor auld lang syne.
    ; i. z, \! k: L1 |" N" p5 W3 u怎能忘记旧日朋友
    ' B+ k5 P$ {6 J& X0 p6 F9 {3 y" E2 e心中能不怀想
    " j! j; D# j& e5 X旧日朋友岂能相忘8 a2 w: T% B) q' {/ I; I4 C% K
    友谊地久天长' w  K' @8 B' l8 `1 D$ r/ S  {$ y
    友谊万岁 朋友 友谊万岁. L+ Z! O# R  C) o
    举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长& ~, _3 b& ?* Y
    我们曾经终日游荡在故乡的青山上) C+ b( d9 G! c" V( o
    我们也曾历尽苦辛到处奔波流浪8 W& m  O" i0 H, d0 G" ^
    友谊万岁 朋友 友谊万岁/ P# L  ?& L  s) l
    举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长
    9 a4 Z2 _1 M2 M/ q' o+ e5 K我们也曾终日逍遥荡桨在绿波上8 j4 `) T2 x1 T7 @: a
    但如今却已劳燕分飞
    1 K3 V0 E  ?, Q$ E! `( |% }4 s2 ]远隔大海重洋
    , m4 ~7 _/ t5 x5 _/ ~/ P友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁
    / n' e- C2 _$ d4 g5 g* e举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长. C* X' }% d+ }( Q
    我们往日情意相投" ?+ C7 P. F$ V  n
    让我们紧握手
    , ~" o# V, {8 F) Q  `让我们来举杯畅饮
    7 ?% j" P! X3 |  C2 C友谊地久天长
    2 m/ G% \+ E: S9 @' h% l  {友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁
    & ?! u8 K, L0 x% H举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长
    ) x2 ^( S% ~0 _, p友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁  H. J  Y) `/ q" i7 i) w
    举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长6 m# R; u. {; Z4 _0 R! ^
    友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁
      u$ E! S+ J, `举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长8 }( w# o: ?4 w* r+ J
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

    本版积分规则

    小黑屋|Archiver|好手网

    GMT+8, 2021-8-5 03:23 , Processed in 0.095624 second(s), 30 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表