找回密码
 注册
搜索
查看: 1078|回复: 0

送给论坛里每位好朋友的——

[复制链接]
  • TA的每日心情
    慵懒
    2024-3-28 06:02
  • 签到天数: 4145 天

    连续签到: 8 天

    [LV.Master]十年《功德圆满》

    发表于 2016-12-31 13:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
    ( `5 A$ [3 ?4 H8 B- O' K" S4 S

    ; Z6 g4 f* X' {2 T5 W( G. F《友谊地久天长》是由罗伯特·彭斯填词谱曲的一首民歌,根据18世纪一首非常出名的苏格兰诗歌改编,后被多个国家谱上当地语言进行传唱,中文歌词也有多个版本。此外,该曲还被用在了经典电影《魂断蓝桥》中。在战前的台湾唱的是日文版的蛍の光(萤之光),战后则改为中文版的骊歌。
    * x) `; W1 l4 Q, ]) w" [5 b+ n  a' M- e
    1-161224235R4.jpg + ^& ?8 ~' o& S& o
    ; [% |$ V2 M' x% J) k% V  N
    在很多西方国家,这首歌通常会在除夕夜演唱,象征送走旧年而迎接新年的来临,它的主调并没有中文版本那样感伤,而这首歌在很多亚洲地区中的学校毕业礼或葬礼中作为主题曲,象征告别或结束的情感。
    ! Z+ U8 Y, q6 d, r3 z& ^在经典电影《魂断蓝桥》中,此曲被用作为主旋律。在经典电影《风云人物》中,片尾众人合唱此曲。: Z$ M4 S" I# Z0 o( y9 C  j

    ! F5 k# l' H# f2 T& [/ Z+ L英文歌词6 o- N5 t! Q- F
    Auld Lang Syne
    8 Q. s3 s' K2 u. o3 lShould auld acquaintance be forgot,
    / Z  M; B' k( j5 K. Y' t0 IAnd never brought to mind?
    9 @% a! q5 R0 i+ v( EShould auld acquaintance be forgot
    9 R1 A, r# N4 @& }0 A2 F! tAnd days of auld lang syne?
    ) d( ~1 @" U& f. o" q  uAnd days of auld lang syne, my dear,
    " ?% V+ N( H1 |$ e( t+ J  u' yAnd days of auld lang syne,# |$ k2 ?% S2 E' C
    We'll take a cup of kindness yet,
    2 L1 d6 s: x; g- L# W5 G: b0 xFor auld lang syne.' [3 v0 }  h8 ~1 I# z8 T
    We twa ha'e run aboot the braes
    # P" B' w  m. ?: p$ @. u# RAnd pu'd the gowansfine,
    0 Y$ A5 [8 a, p6 v7 g, `We've wander'd mony a weary foot,  Z0 m! y3 w! \, S$ n. W# N- X% `
    Sin auld lang syne.
    % |2 J5 v2 @' O# X7 GSin auld lang syne, my dear,
    2 u- h$ Z/ P) [% kSin auld lang syne,6 c. j- K( D( J* e, B3 b
    We'll take a cup of kindness yet,
    ' |& X$ _+ Z  f4 G  J1 W+ ]For auld lang syne.
    8 H+ o0 ^3 R/ G7 P; }, uWe twa ha'e sportedi' the burn,
    ) Y3 F4 e* X6 c4 ]From morning sun till dine,
    # @5 k; e, {) M9 f% ^But seas between us braid ha'eroar'd1 G6 m: d3 W) m) N$ p
    Sin' auld lang syne.
    4 {8 C, B$ g4 P( HSin auld lang syne, my dear,6 c+ y1 I* B' p
    Sin auld lang syne,! _2 g  j% j* I$ V% `  B
    But seas between us braid ha'eroar'd7 A: R1 [( P" n6 ^
    Sin auld lang syne?
    * r0 k9 U$ e) `7 v6 r" o; q; eAnd here's a hand,my trusty frien',
    6 `5 b' ?3 s' E5 mAnd gie's a hand o' thine;* V" W* \$ h9 E7 N5 R2 d; {8 K
    We'll take a cup of kindness yet,0 N" l! x3 X( v8 P- i
    For auld lang syne.: O- v  {/ @7 S3 g$ A8 \
    For auld lang syne, my dear,
    3 x+ }7 r% v0 N6 Y" d6 OFor auld lang syne,: N( P7 e+ A9 T5 l* \
    We'll take a cup of kindness yet,
    8 S: K! J! N& |, F# A9 v) z& xFor auld lang syne.
    - s  @) J& _5 G; }怎能忘记旧日朋友7 P) k. ]" k) u( E% I: W& B- W
    心中能不怀想4 ?4 o& y  S2 m+ m- S( s
    旧日朋友岂能相忘) B% B4 _& N" y& S5 h0 T
    友谊地久天长: y+ c( T3 F# ]' D8 S" s% y. ]
    友谊万岁 朋友 友谊万岁  S- t- c2 G( e' R
    举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长
    9 c" Z" U) R9 {9 o" o3 P我们曾经终日游荡在故乡的青山上# ~0 g3 d* U( b5 n1 I
    我们也曾历尽苦辛到处奔波流浪3 O) k5 |8 f! b& u+ o+ o! u
    友谊万岁 朋友 友谊万岁- X6 w% r; [* V9 _9 ]
    举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长! G) r7 b1 C$ A& i
    我们也曾终日逍遥荡桨在绿波上
    : M  w# [4 s* j. Q; \: a: {: E但如今却已劳燕分飞/ h( l7 S5 M1 z5 Z
    远隔大海重洋
    " G. _9 W' z& m" t1 a; A: d友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁
    1 g& X( _* _& H. R4 E举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长
    " ]+ \' w6 d# g4 B% I/ V0 S我们往日情意相投
    ; ]& n$ V5 K$ H6 d让我们紧握手
    ( Q, h- T$ H- x, }让我们来举杯畅饮
    & z* X! Q" g: }9 y% Y" O友谊地久天长
      I" G0 n' p3 q友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁
    2 m" i9 q' n# C; M举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长7 p' R7 s' D8 I$ g1 ~* r
    友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁6 ]' t; I; a* N7 m8 G
    举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长
    2 D  v& ]8 n& G: B, U$ y. m* r友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁4 D$ b/ b) [( W6 M: n
    举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长5 B' }- x5 R5 F
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

    本版积分规则

    手机版|小黑屋|Archiver|好手网

    GMT+8, 2024-3-29 06:46 Powered by Discuz! X3.5

    Copyright © 2009 - haohand.com. All rights reserved.
    Started 0 days (0 years) ago.
    快速回复 返回顶部 返回列表