好手网

 找回密码
 注册
搜索
查看: 472|回复: 0

送给论坛里每位好朋友的——

[复制链接]
  • TA的每日心情
  • 签到七年   2911 天

    发表于 2016-12-31 13:07 | 显示全部楼层 |阅读模式

    " ?  q7 J: @0 Y' c0 {/ ]- l2 t' @7 l9 C. ^6 G
    《友谊地久天长》是由罗伯特·彭斯填词谱曲的一首民歌,根据18世纪一首非常出名的苏格兰诗歌改编,后被多个国家谱上当地语言进行传唱,中文歌词也有多个版本。此外,该曲还被用在了经典电影《魂断蓝桥》中。在战前的台湾唱的是日文版的蛍の光(萤之光),战后则改为中文版的骊歌。
    9 O1 E' q6 A5 V& W0 L/ g0 E' g- S: ^: T& q5 K2 w/ B+ C& H6 e
    1-161224235R4.jpg
    / ]$ c% h# W, b6 Z8 l- Q2 e& V/ W
    # G0 R) P+ c/ Y1 \" F% D. p在很多西方国家,这首歌通常会在除夕夜演唱,象征送走旧年而迎接新年的来临,它的主调并没有中文版本那样感伤,而这首歌在很多亚洲地区中的学校毕业礼或葬礼中作为主题曲,象征告别或结束的情感。
    $ o2 c% l4 t' D& f3 v2 m0 Q在经典电影《魂断蓝桥》中,此曲被用作为主旋律。在经典电影《风云人物》中,片尾众人合唱此曲。
    # ?3 @' Y3 p: c9 n0 @! U. i4 X4 B, m& J, t" d: E- X
    英文歌词
    . }; k, G4 w0 q: Z7 C# b( TAuld Lang Syne
    - D8 @5 k" ~( O% b% yShould auld acquaintance be forgot,5 ^: X3 H$ i2 r& G5 t: F$ ]
    And never brought to mind?7 j( g1 B' q3 N+ ?0 k! Y5 N
    Should auld acquaintance be forgot& g( _; x& m+ k) J
    And days of auld lang syne?
    " u, o* ]3 l+ y8 N1 }! {And days of auld lang syne, my dear,$ e3 J$ k5 `. N  @( ^! C. R
    And days of auld lang syne,
    1 G0 a. u2 j7 {4 }' v* I6 bWe'll take a cup of kindness yet,* ~' _7 p* x5 q0 z& D$ G7 g
    For auld lang syne.) J+ K) m: z' \  K; e; r
    We twa ha'e run aboot the braes
    1 m% H! w9 E2 d$ WAnd pu'd the gowansfine,
    4 x- }) G+ r  A8 I3 FWe've wander'd mony a weary foot,5 `: N' J1 T# r' c, l8 w
    Sin auld lang syne.
    6 G* A, i" {- ^* a) xSin auld lang syne, my dear,0 \, A( U! }4 R% m" {
    Sin auld lang syne,6 c0 Y. }' n2 Y  p" P
    We'll take a cup of kindness yet,
    & G7 K# Q0 R4 P* F$ iFor auld lang syne.
    ! Q/ K/ E. w5 `! U! M* UWe twa ha'e sportedi' the burn,
    ! W( C' D4 N* j, ^From morning sun till dine,  D, v- L* H2 r7 H# N
    But seas between us braid ha'eroar'd4 |0 E: ?9 g5 a( t0 @
    Sin' auld lang syne." M! S# K0 L5 d9 M7 q+ A% d
    Sin auld lang syne, my dear,) V+ {0 ^  S5 h0 k" l6 C
    Sin auld lang syne,( }" L* [7 l# b1 x. _+ D
    But seas between us braid ha'eroar'd7 O2 W7 a# T% l) |5 j# m
    Sin auld lang syne?, z. ]- d$ `- O+ q' ^" Z; m
    And here's a hand,my trusty frien',7 A3 x+ `3 M. o- F1 \( g2 Y+ V5 q
    And gie's a hand o' thine;
    $ g5 F9 l1 B  h2 oWe'll take a cup of kindness yet,
    + N3 R* ]0 J" M- p# ~For auld lang syne.
    1 b" W' R+ i% f1 P8 ]; ~' `For auld lang syne, my dear,
    5 m! d$ D7 p0 A+ ~- MFor auld lang syne,
    6 a2 q5 O. u5 H1 q, h5 L9 I  W5 bWe'll take a cup of kindness yet,
    ' y& H  f9 u* kFor auld lang syne.
    % i, {* P: }2 p$ h9 f! m怎能忘记旧日朋友
    7 T5 k; ]0 Z5 M# w# ^心中能不怀想
    4 J7 x  l. _" @# G; q% {旧日朋友岂能相忘
    + z1 z1 N2 j% S友谊地久天长
    : n# j# G( \& x. Z友谊万岁 朋友 友谊万岁" R1 i; j( `" z( H) M' t+ a) A
    举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长* W2 ~. X- x8 y4 h6 \  H$ C& Z+ n
    我们曾经终日游荡在故乡的青山上
    1 ~& h. }  P, r! D' _6 p$ F我们也曾历尽苦辛到处奔波流浪
    7 z0 R" ~1 p  J+ z$ F+ @友谊万岁 朋友 友谊万岁, k% P! z4 |6 S* ^
    举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长  {, s: V  R3 }% B1 p% m, V, N' K
    我们也曾终日逍遥荡桨在绿波上
    + }, M, i9 V- g  M但如今却已劳燕分飞
    ' A' p: y, Y! h  V远隔大海重洋6 N2 [, D- W5 `9 M" T
    友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁
      @$ \& o; W5 j3 V0 Q' Z举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长
    4 B. S: i6 d9 l9 q+ r: U我们往日情意相投  ~' d8 B# J% e2 q2 H+ \" ~# R
    让我们紧握手
    4 O  ~7 H; e. x% c5 L+ A" K- m3 u& T5 f让我们来举杯畅饮
    1 M! y9 s; `( Y' w( h友谊地久天长
    ) C1 C- x5 ]8 x: n3 k; @友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁# b+ \8 E+ q$ D  R
    举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长
    8 [/ j7 a# O* J# @2 u友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁
      i2 z; t( r! Z/ h1 a/ a举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长
    : Y! O" I% O, K9 k/ @2 U- c友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁
    9 x4 A+ {# h8 ^/ h" r/ s' w举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长! N6 s' b$ h! p- o: |) ~8 c0 F
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

    本版积分规则

    小黑屋|好手标签|Archiver|好手网

    JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!JS of wanmeiff.com and vcpic.com Please keep this copyright information, respect of, thank you!

    GMT+8, 2020-4-9 08:01 , Processed in 15.084613 second(s), 33 queries .

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表