找回密码
 注册
搜索
查看: 1262|回复: 0

送给论坛里每位好朋友的——

[复制链接]
  • TA的每日心情
    慵懒
    2025-3-20 06:19
  • 签到天数: 4429 天

    连续签到: 1 天

    [LV.Master]十年《功德圆满》

    发表于 2016-12-31 13:07 | 显示全部楼层 |阅读模式

    : s' |! e2 i6 d/ z
    + c# }0 S5 G. _% x6 H+ o《友谊地久天长》是由罗伯特·彭斯填词谱曲的一首民歌,根据18世纪一首非常出名的苏格兰诗歌改编,后被多个国家谱上当地语言进行传唱,中文歌词也有多个版本。此外,该曲还被用在了经典电影《魂断蓝桥》中。在战前的台湾唱的是日文版的蛍の光(萤之光),战后则改为中文版的骊歌。' j% ]  z, q1 m

    4 R& ?% j4 ~7 [  U  G6 Z9 I0 } 1-161224235R4.jpg ; B6 R8 |& u. ]/ @8 r
    ) _, g% h: N5 d* j7 n5 n
    在很多西方国家,这首歌通常会在除夕夜演唱,象征送走旧年而迎接新年的来临,它的主调并没有中文版本那样感伤,而这首歌在很多亚洲地区中的学校毕业礼或葬礼中作为主题曲,象征告别或结束的情感。! s1 k! P' K/ T: ^
    在经典电影《魂断蓝桥》中,此曲被用作为主旋律。在经典电影《风云人物》中,片尾众人合唱此曲。4 @, f9 L$ ?8 \' g# C3 _- E$ X

    8 N# {* d* T: D4 x+ I3 I" q英文歌词3 k* L) j8 Z1 O: N1 ~2 a  {9 m
    Auld Lang Syne& x3 j- s, B: E" Y
    Should auld acquaintance be forgot,
    " W; z0 D  m* ?1 c* v) T' e3 w9 c" aAnd never brought to mind?
    8 E0 N2 V- v% j0 n" eShould auld acquaintance be forgot
    4 ], g; |! Z0 s: b* T9 LAnd days of auld lang syne?( C+ g1 p1 e# P, @" M9 Q
    And days of auld lang syne, my dear,1 U0 T7 \# U, `- t
    And days of auld lang syne,) C, M; o( F! u" i5 q( J
    We'll take a cup of kindness yet,0 C0 s! R- ]+ k% L" e0 f$ z
    For auld lang syne.
    . M/ s! x4 |8 hWe twa ha'e run aboot the braes
    * X. P% `& o3 X, {4 [+ ]; rAnd pu'd the gowansfine,& ^3 Q! Z# ~, e& W4 P+ Q, p
    We've wander'd mony a weary foot,
    ! u& j+ k; B- N( v5 tSin auld lang syne.
    $ c% i! U: Z, ~0 K3 TSin auld lang syne, my dear,! b( r/ n4 g3 z* S# u
    Sin auld lang syne,) o% v, }& v' `$ c; l; K" k) i3 ]
    We'll take a cup of kindness yet,5 L. X0 w5 B3 w
    For auld lang syne.  I# |: V7 L8 J- j2 h
    We twa ha'e sportedi' the burn,* _: c  I( p: l" ]: B
    From morning sun till dine,
    $ Z% w6 r. m' zBut seas between us braid ha'eroar'd
    7 y2 i2 P; ^, r: q3 a8 I( `; oSin' auld lang syne.
    ; O" d* A" `! V( w5 ?) f" GSin auld lang syne, my dear,8 I+ o7 W# j" x2 J; D! m& o
    Sin auld lang syne,
    0 m6 N5 a- y7 `$ i' fBut seas between us braid ha'eroar'd, |( M5 r7 \! K% {
    Sin auld lang syne?
    ( M) @9 G; `* C! E! |And here's a hand,my trusty frien',$ W$ g0 _; F3 t
    And gie's a hand o' thine;
    1 h) o  Q" L8 H( A8 t7 wWe'll take a cup of kindness yet,& S! Z% N3 A+ ?
    For auld lang syne.* }/ }" B$ U# f1 t% T( L
    For auld lang syne, my dear,
    : [8 b( _0 D, k% F8 i* r( _For auld lang syne,: A4 d# Z, T' x2 t$ y! E" g$ t6 q+ \
    We'll take a cup of kindness yet,0 B" E% c0 f4 Z3 \: k
    For auld lang syne.) Y' Z# g$ a2 W% `7 [
    怎能忘记旧日朋友5 S3 d+ q% S. P: k
    心中能不怀想
    $ `( o6 Q* O' q( l6 v旧日朋友岂能相忘% A! q) _9 ^: I$ J- E
    友谊地久天长) Y. O* {: x' s  ?* E( K
    友谊万岁 朋友 友谊万岁
    4 P+ R3 n. a6 ^% L+ E: H举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长* V9 E; L9 g+ j: ]8 z
    我们曾经终日游荡在故乡的青山上! J' G) x& b; ]: k- R9 P
    我们也曾历尽苦辛到处奔波流浪! R' K- H. N0 Q% S' M. r
    友谊万岁 朋友 友谊万岁! k: l) }: e) s* \6 k, d' A
    举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长
    & J$ c0 T- A8 ?! ]我们也曾终日逍遥荡桨在绿波上
      p% q) w( s( j4 j) Y' [但如今却已劳燕分飞1 z3 K( [2 o0 U! X$ B: p; m
    远隔大海重洋: m. ~6 i& ^6 i5 ~* M' J& u
    友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁! u. i% J& R( }, A% J% l( {6 j% i9 }
    举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长7 F& }/ c# q( e  p
    我们往日情意相投% V8 C3 ~, N8 E; U/ q& Z/ L8 D
    让我们紧握手5 J, f  c; Y9 v3 `6 S9 H
    让我们来举杯畅饮
    ' O1 ]6 o7 C* Z% E2 l  k# I友谊地久天长
    ) f5 V$ a, t, m2 m1 {友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁
    9 M' |0 \+ \+ D! {) r- q2 g举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长" A; K2 S0 h' Z& }0 Y: ~
    友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁' {3 m' L3 n4 h6 H7 V; \$ Y/ g
    举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长
    & i! x: u3 M, _5 C友谊万岁 万岁朋友 友谊万岁
    - E( a' {, P# s! o举杯痛饮 同声歌颂友谊地久天长% L) P( X. h& S3 f1 j
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

    本版积分规则

    手机版|小黑屋|Archiver|好手网

    GMT+8, 2025-3-20 23:14 Powered by Discuz! X3.5

    Copyright © 2009 - haohand.com. All rights reserved.
    Started 0 days (0 years) ago.
    快速回复 返回顶部 返回列表