99好手币征集一句关于zippo的译文
关于二战期间,艾森豪威尔的一个故事,背景如下:a small story, one morning.
Allied supreme commander Dwight D. Eisenhower has just heard that the airborne forces losses are much lower than estimated. The Longest Day has begun!
Finally... you have only each other, you and zippo.
No wonder legendary war correspondent Ernie Pyle wrote, Getting hold of a Zippo (lighter) is like getting hold of a hunk of gold. There is truly nothing the average soldier would rather have.
最后的广告文案如下图:
想听听大家的意见,如何翻译最后的这句英文: When failure is not an option,zippo lighters.
该贴已经同步到 蝴蝶梦的微博
我去找小风== 英文很烂啊→_→围观 当失败不是一种选择,zippo打火机。(笑) 这个得去理解
不管好坏就是它了,你没得选啊!
也就是中文说的别无选择。 lyttonz119 发表于 2012-3-21 10:11 这个得去理解 不管好坏就是它了,你没得选啊!
英文大神出来了, 一切为了好手币。。。。
zippo打火机,只为胜利而来! “只有ZIPPO才是唯一成功的选择” 英语不才 我觉得让失败不是个选择-ZIPPO可能会好些
页:
[1]
2