凶残胖 发表于 2012-5-6 02:05

蛋疼莫过小舌颤

本帖最后由 凶残胖 于 2012-5-6 02:09 编辑

最近没怎么来论坛逛,是因为实在太忙了。我除了上学以外,还在自学德语。
德语是一门很有趣、很精确的语言,由于名词的阴、阳、中三种词性以及主、宾、与、所有格四种格,基本上不存在意思上的混淆。所以说,德语跟德国人的性格一样精确、死板、一丝不苟。嘿嘿,鉴于此,我便对德语产生了浓厚的兴趣。但是,作为一个初学者,学德语的压力实在很大。德语跟英语有一点相似,导致有些词语很容易混淆,很难记。而且,德语有一个“r”音,就是所谓小舌颤音。这个音,因为在中文和英语里都没有用到过,所以掌握这个小舌颤音成了一件很艰难的事情。小舌颤音就类似于漱口的时候,让水在舌根那里颤动发出的音,必须要用到小舌。网上的说法是要喝水练习,于是我在两天喝了四五升水,终于马马虎虎的能发出这个音了。很有趣,也很辛苦。
别人总说,人要有追求。但是,有多少人真正去努力追求了呢。我不是一个很有理想的人,但是我也不甘于平庸。我想用我的努力证明,我可以做到!Mia san mia!这是我很喜欢的一句,我就是我!总有一天,我会学好德语,总有一天,我要抱着一颗朝圣的心,来到慕尼黑,来到我最爱的安联球场。曾经的女友,曾经在爱情和面包里做了抉择,她选择了面包并离开了我,我不怪她,因为我只是个什么都没有的学生。但现在我也做好抉择了,我不选Brot(面包),我选择Traum(梦想)。Wo ein Wille ist,ist auch ein Weg.

蝴蝶梦 发表于 2012-5-6 11:42

有志者事竟成!

想起来两个关于德国人的段子,一个是余世维讲德国人丢了针,会画上田字格,一个格一个格的找。

二是劳伦斯在《查泰来夫人的情人》某版序言中说自己饱受盗版之苦。在美国盗版至少有三个版本,粗制滥造。而在欧洲有一个盗版版本,上面写着德国印刷。对此劳伦斯深信不疑,因为他发现原版的拼写错误都被这个盗版修正了。

小唐ヽ 发表于 2012-5-6 18:15

Komm schon!(赞)

凶残胖 发表于 2012-5-6 19:32

蝴蝶梦 发表于 2012-5-6 11:42 static/image/common/back.gif
有志者事竟成!

想起来两个关于德国人的段子,一个是余世维讲德国人丢了针,会画上田字格,一个格一个格 ...

恩。。德国人的严谨是很出名的。。还有他们的数字。从零到二十到没什么。20是zwanzig 21是einundzwanzig。。。。一千以后的数字就有点难写了。。。。。

凶残胖 发表于 2012-5-6 19:34

小唐ヽ 发表于 2012-5-6 18:15 static/image/common/back.gif
Komm schon!

你是听的歌吧。。。。不过我刚开始学,好多单词不认识。。。
页: [1]
查看完整版本: 蛋疼莫过小舌颤