找回密码
 注册
搜索
查看: 1647|回复: 4

[其他类] 这是可口可乐的广告复刻机还是D机?

[复制链接]
  • TA的每日心情
    慵懒
    2024-6-2 07:17
  • 签到天数: 4196 天

    连续签到: 4 天

    [LV.Master]十年《功德圆满》

    发表于 2011-10-21 09:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
    都是04年的机器,如题,我是看不出来端倪,求教方家,另外和大家分享点关于可口可乐的小常识:
    # l  r8 Z4 g6 l' C
    , z, R& l) D# _3 K% C3 M 1130250114450.jpg
    " U- F% u, z% `' N, O& r6 d* n8 r6 Y% b5 n( \, b
    1130240910875.jpg 1 G$ i9 W- h% C6 |
  • TA的每日心情
    慵懒
    2024-6-2 07:17
  • 签到天数: 4196 天

    连续签到: 4 天

    [LV.Master]十年《功德圆满》

     楼主| 发表于 2011-10-21 09:03 | 显示全部楼层
    谁翻译了[可口可乐]?* b& w9 j* U7 o; R$ @( m5 L
    4 o+ M! u) a. J
    作者:李光斗
    ; B: x& T7 S; B2 v3 V0 ?6 n. X+ M+ m  T4 G  a8 g
    可口可乐为什么能够长盛不衰?
    ( F& C# h( g9 r: B除了积累百年的品牌,还有两个重要原因。" K3 u7 c  Y& x$ P" F. [

    ( E. A7 L& U$ `" d3 j8 N4 U' C一个是它的第十五种神秘配方——7X。可口可乐将此配方视为最高机密,据说只有少数几个高级主管才知道。为了确保万无一失,公司还下令不准这几个人搭同一班飞机或汽车。$ n$ y7 y" J% J8 [' ?. L9 G
    另外一个,可口可乐能在中国所向披靡,还因为它有一个无可比拟的中文名。
    # G7 n1 z. y) a $ i% Z+ M+ G* j' {9 }' Z2 u$ l
    可口可乐,一直被认为是广告界翻译得最好的品牌名。不但保持了英文的音译,还比英文更有寓意。# K5 F1 r( W+ w
    + s2 _# j9 B! K) B
    可口可乐四个字生动地暗示出了产品给消费者带来的感受——好喝、清爽、快乐——可口亦可乐。让消费者胃口十足,“挡不住的感觉”油然而生。: j, o5 d1 @  y1 Q/ s' {

    + a$ z+ F3 T& I+ ^( b也正因如此,可乐逐渐成为品类的代名词和行业标准。据说,Pepsi在进入中国时也被迫翻译成“百事可乐”,而不是“百事”。
    5 V* ]4 m- ^, M9 U; V/ l$ U9 k
    3 X2 }+ z$ a- R" A$ |  M2 X可乐是怎么创造出来的,大家可能早有耳闻,但它的命名过程,恐怕知道的人不多。
    . |! s! N! S. n4 d1 @1 [: G4 u& b
    % U, W8 q- X5 a* [8 g. E  t1886年,美国亚特兰大市的药剂师约翰"潘伯顿无意中创造了可口可乐。他的助手,会计员罗宾逊是一个古典书法家,他认为有两个大写字母C会很好看,因此用Coca-Cola作为这个奇异饮料的名称。1 c0 \3 b$ e6 e
    " `! c' [1 K: w
    上世纪20年代,可口可乐已在上海生产,一开始翻译成了一个非常奇怪的中文名字,叫"蝌蝌啃蜡",被接受状况可想而知.于是可口可乐专门负责海外业务的出口公司,公开登报悬赏350英磅征求译名。当时身在英国的一位上海教授蒋彝,便以"可口可乐"四个字击败其他所有对手,拿走了奖金。! }( F7 |3 r/ E! J

    1 E' }0 h: Q9 h8 _现在看来,可口可乐真是捡了个大便宜,350英镑的成本换来今天在中国数十亿的销售额。
    ) F2 a3 m: r5 i据悉,蒋彝的后人还要将可口可乐告上法庭,把几十年来应得的利益讨回来。. @% Q7 F1 ~5 n/ n3 G2 N
    有人说中国人是世界上最聪明的人,很多洋品牌进入中国都被我们翻译得恰倒好处就是一个有力的证明。
    , q9 B  B& N. I$ Q+ ~+ C7 V- N: y  i( X' l! q/ |1 }9 ^! Q+ Z
    比如汽车中的 (Benze) 一开始翻译成了“笨死”,香港又叫“平治”,直到找到“奔驰”这个贴切的译名,才开始在中国大地奔驰如飞。5 ?  ?; [6 J( N
    ( I1 A  `% E; B8 J" e
    BMW翻译成宝马堪称神来之笔,至于被叫成“别摸我”,如同把CBD解释成中国北京大北窑的简称(CHINA BEIJING DABEIYAO)肯定让创始人不高兴。
    ! l- [% q# x2 G8 U$ d8 y# Y7 c; P: a
    翻译得舒服,就像给品牌挠了一个千年大痒。: F, i9 n# U# ?+ }+ Y4 k
    6 t: [7 w/ Q9 ^& a& g( T
    成功的例子还有很多。4 e8 p2 C! w! R

    " d( e- c4 [/ K$ d* u3 CWalk man是索尼的发明。最初,索尼将Walk man定义为能够随身携带的播放机,后来,所有能够随身携带的播放机都被叫做Walk man。当然,这也是索尼的一个巨大的决策失误,他没有将Walk man当作品牌来做,而是当作产品来推广。
    2 P' e+ ~6 N5 w7 }1 j: _ 9 F# o5 t: Y$ h! L) Z
    Citibank花旗有一百多年的历史,没有人能够追溯当时是谁翻译了这个名字,但它的来源很有意思。据花旗的一个朋友说,之所以要翻译成为这个名字,只是因为它来自美国,而美国的国旗很花哨。
    # c/ J  D' K5 G0 k8 x  U; b$ f 8 t9 V7 t( [3 Q& d. M( i, s
    Nestle雀巢创始人亨利"雀巢(Henri Nestle),“Nestlé”在德语中的意思是“小小鸟巢”,“雀巢”既是创始人的名字,又代表“安全、温馨、母爱、自然和健康”。7 |& r. S2 y$ u7 D; t
    ( w# Z3 Z3 e9 i0 @  z+ ?% S: R" e' [- ~! r
    再来看一个反面例子,KPMG毕马威会计事务所。& ^  H; F/ `! Y5 Z5 `$ i0 h, r2 e4 c/ B

    1 t% V2 J. e; p" H2 A“毕马威”这个名字虽然并没有太坏的联想,但在发音时,容易让中国人想起“齐天大圣”,容易让人误以为是乡镇企业。
    9 [6 `* `- r0 y! C: J' m" l3 Z
    : W. T+ G" E# @* G! L6 M5 FKPMG在70年代末进入大陆市场,他的负责人要在工商部门注册,而不懂中文的他们就将公司三个创始人的名字,Peat,Marwick,Mitchell的谐音注册成了公司。当然,现在“毕马威”已经是国内著名的财务公司,另改一个中文名字会给企业带来无形的资产流失,对于“毕马威”来说,已经没有必要。
    : R& ?9 B0 q4 x4 v; ^( @  s ' c% U9 J% C" k
    但如果在品牌联想越来越重要的今天,还有人起这样的名字,对企业将是致命的。3 \7 q  k7 P) `" X* R3 R0 B0 j

    % }9 b! }5 J0 r4 J9 E6 R! E" l6 V为企业和产品命名就像为自己的儿女取名字一样,父母非常注意孩子的名字有哪些寓意。. q- F$ S. F9 L( E
    2 I4 W8 i8 j; w" i7 i, d/ @( j  w  [- P3 m
    而对于企业来说,名称最好能够准确的向消费者传达品牌的内涵,使品牌更加精致、有亲和力。
    3 @, L( L  z) `/ `) j9 D5 D, k 9 ^9 O1 J" U; d. t3 Q/ |: n' R2 A# v
    一个好的名字应该承载一个品牌的内涵,传达品牌主张和承诺,帮助老板们打下一个大大的疆土!
    - f' b" A+ w2 ^+ x! t* j

    $ D2 E! s( l3 `2 r* B) H; E
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    慵懒
    2024-6-2 07:17
  • 签到天数: 4196 天

    连续签到: 4 天

    [LV.Master]十年《功德圆满》

     楼主| 发表于 2011-10-21 09:03 | 显示全部楼层
    可口可乐简历:
    - w( S, G9 y* z姓名:可口可乐 CocaCola' l9 b1 W& r  V7 `% E' d
    年龄:  诞生于1886年,115岁
    ' D6 Z; u0 O7 F, {: f# @( g国籍:美国
      ^2 i+ g6 O2 L3 I: S+ F/ P特长:今天,全世界一百五十五个国家的消费者,平均每天喝掉三亿九千三百万瓶可口可乐。
    2 H" H- y3 V* }, Z9 j# B& [! O" X: V, T. E# Z" D* N+ q
    座右铭:3 _" F2 x) p2 |" u% V, x
    3A:买得到(Available)、乐得买(Acceptable)、买得起(Affordable): o2 l4 p7 J/ A+ P& \
    3P:无处不在(Pervasiveness)、心中首选(Preferece)、物有所值(Price to value)。* X4 o* O' H9 x5 Q
    # Y& F5 F4 o3 ]5 n! v' a+ J# Z
    关于蒋彝
    5 s  m7 J! Y! G$ [0 t/ r6 ~% d" W+ z6 G- y0 I  M
    享誉西方逾半世纪的中国作家 作品首次引进台湾在西方,旅游文学作家「哑行者」名声响亮,在以英文写作的华人散文作家中,堪称与林语堂齐名,但其作品,却在70年后,才「还原」为中文母语,与作者的同胞相见。
    ; U' f% k& ]/ S1 v" k五月六日世界日报「上下古今」版,刊有司徒崇先生之大作《可口可乐与中文译名》,及六月二日孙亨利先生的《中文译名又一神妙之作─托福》两文,内中都提到可口可乐之中文译名,是出自蒋彝教授之杰作。9 U. c  N* b) C6 ?+ N* H4 K
    司徒崇先生大作,提到蒋彝「得到一笔奖金」;孙亨利鸿文,提到「只知道译者得了大奖」。其实,所谓奖金及大奖,乃区区二十四英镑而已。- ]2 r, @& ]8 [- b
    此乃蒋彝教授有一晚,在晚餐后与笔者闲步曼哈顿街头谈起。他说:「你知道Coca Cola之中文名字吗?」我说:「当然知道。」接着他说,是他在英伦时,Coca Cola征求中文译名,他译出可口可乐,并被选中,因而获得二十四英镑,「可惜当时不懂商业及经济,没有提出「版权」或rotalty之类的要求,否则现在已成大富翁,不是单纯一介教授。」我说:「起码应该要些股票!」7 ^" U& {+ r: w
    蒋彝教授乃先舅父罗长海之好友,两人在江西九江同上中学,后来,先舅父留美攻读经济,师从著名经济学权威凯恩斯,深得凯恩斯器重,认为是唯一得意门生,蒋彝则在国内任职政府,担任九江县长。
    2 W! e+ L; F% c  g$ m# ~" Y9 n由于官场腐败,蒋很不得志。先舅父就力促其去英伦留学,蒋彝碍于英文不行,犹豫不决。先舅父仍极力敦促,最后蒋彝去伦敦与舅父相聚,并留下苦学英文。
    + ^% Q9 T! t$ Z" ~/ w+ W3 T其时,先表伯父陈铭枢与蔡廷锴在福建成立福建人民政府,与蒋介石中央政府对抗,陈铭枢派人去伦敦力邀先舅父参加其政府主持财政经济,任财政部长,但先舅父婉拒之。
    5 n, y5 L) [2 \* f陈铭枢一再坚决邀请,先舅父几乎等于被「拖拉」回福建,不久在福州竟患盲肠炎,不幸去世,其有关经济学中文译稿,则在去福建之前已交于友人,因而罗长海所译之凯恩斯经济学中文本,未能如期问世,否则必闻名于中国。
    0 a3 s5 \# y2 R6 i$ o蒋彝闻耗,大为伤恸,赋有一诗:
    ; T9 j9 B$ C# U& u9 m7 |哭罗长海
    * ]9 ^6 V! M' p! |: P" w如此奇才死亦奇,
    8 S$ S& h2 t) h: ~* S十年孤愤一镫知。: ?3 r- z& _. G  t: O# H
    倾河倒海都成泪,7 I* I/ ^! _+ o) E# Z
    未抵清宵哭汝诗。
      v: T, @8 B2 B2 \! |( B该诗收录于蒋彝之「重哑绝句百首」,那些诗均是其一九三三年至一九三五年时所作。后由柳成仁、贾讷夫两位先生于一九五五年在港代印。
    3 a/ W1 Z1 W% Z0 h7 q9 A「重哑绝句百首」由张充和先生题写,「哭罗长海」为该百首绝句中的第三十五首,蒋彝并在诗旁,注下:「长海与余为中学同学,留居伦敦五年,余来美则为其所力劝。共处月余,彼先返国,行抵福建闽侯,忽患急性盲肠炎,不治谢世。」2 d4 T" @1 r' S, U/ |; p; R) [
    蒋彝曾亲笔题名,赠笔者一本该诗集作为纪念。
    ( s# x9 \. E# x* Y蒋彝后来苦学英文有成,以「哑行者」「重哑」笔名,英文即Silent Tpaveler,著述游记画页,正如司徒崇文所提。
    ! c0 P$ I6 ^* m0 _4 p0 J0 a蒋彝在伦敦任教多年后,转赴美国任教于哥伦比亚大学,在纽约文化界及上层社会颇为知名,退休后,为哥大的Professor Emeritas,并赴香港中文大学及澳洲国立大学讲学。
    5 \! s" G8 F7 ]* ?* U其在香港中文大学任教时,住于马料水,并作有《哑行者香港竹枝词》,描绘香港百态,也曾在香港大会堂开个人画展。: f* l9 _) N6 Z. Y# J
    一九七五年笔者常去其曼哈顿,在西上城之哥大教授住宅,观赏其作画,其画室有一巨大画桌,该年他首次回国探亲参观,去了大寨,见了吴有训博士、严济慈博士等老友,吴有训博士是当时中国科学院院长,严济慈博士是物理学院院长。与名画家中国美术院院长吴作人夫妇亦有畅聚。' ~  b, Z; g) U; L$ o
    回纽约后,蒋兴奋不已,并计划回国长住,回北京后,不到八个月,即因癌症去世,政府颇为重视,将其下葬北京八宝山墓地。7 F2 b# Q. I2 u% w2 l
    蒋彝教授可称谓一代文人,其中英文造诣均深,书法及画均有特色,因此其作品、书籍等,当可视为珍贵之收藏品,永远保存。5 {6 Q4 Z: W% D6 y4 D8 \/ X: t

    . O4 w5 C7 {& T  f+ ~0 s5 H; T
    9 F$ T7 J; I: R
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2017-8-28 08:24
  • 签到天数: 2021 天

    连续签到: 8 天

    [LV.Master]十年《功德圆满》

    发表于 2011-10-21 09:19 | 显示全部楼层
    可口可乐是毒品呀有木有 ==
    回复

    使用道具 举报

  • TA的每日心情
    开心
    2022-10-6 15:43
  • 签到天数: 397 天

    连续签到: 1 天

    [LV.9]签到八年

    发表于 2012-2-18 09:06 来自手机 | 显示全部楼层
    机子本身是挺好看的
    回复

    使用道具 举报

    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

    本版积分规则

    手机版|小黑屋|Archiver|好手网

    GMT+8, 2024-6-2 07:52 Powered by Discuz! X3.5

    Copyright © 2009 - haohand.com. All rights reserved.
    Started 0 days (0 years) ago.
    快速回复 返回顶部 返回列表