找回密码
 注册
搜索
查看: 1584|回复: 0

[随笔] 不要匆忙到达自己命中所定之处

[复制链接]
  • TA的每日心情
    慵懒
    2025-5-3 20:51
  • 签到天数: 4465 天

    连续签到: 2 天

    [LV.Master]十年《功德圆满》

    发表于 2016-5-1 17:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
    0.jpg 0 C; r5 n9 Y; A* K8 L
    5 P$ v8 e" G4 e- x; w8 c9 S- i" t
    (朱学东的sayings:我第一次读到《伊萨卡岛》,应该是在1980年代中期,某一年的中篇小说集里。我已经记不起这部小说的名字,但我清晰地记得小说里引用的一首诗,其时翻译为“伊丝卡”,“要常把伊丝卡记在心里,她带你展开了神奇的旅程”,当年读到,我很喜欢,曾认真抄读。我常把伊丝卡视为引路者启蒙者。及后查阅,方知当年小说中所引,只是全诗的部分,其作者是希腊诗人卡瓦菲斯,诗名伊萨卡岛。伊萨卡岛是荷马和奥德修斯的故乡,正是它的召唤指引,让奥得修斯展开了神奇之旅,并成为不朽的英雄。全诗意境深远,却通俗易懂,读来朗朗上口。我一直特别喜欢它。于我,伊萨卡岛意味着勇气,智慧,韧性和爱。)
      l0 p. v( u& v6 v. ?# k) j+ [  k7 X4 m

    6 r: f) }8 p5 x2 q6 d# S中文版* k# H6 ~' D/ l; @1 J: Q4 e
    : Y; v4 e$ J9 r- V0 t' x
    伊萨卡
    * t5 b6 `3 P9 M作者:康斯坦丁·卡瓦菲斯+ p( P! u( D2 z/ L5 R/ c2 E
    翻译:黄灿然
    2 u- m: k7 |4 V( k3 G2 _/ D
    - \) A: F8 e" R  {- Y当你出发去伊萨卡,4 ?. f3 A. K/ Q5 h
    祝你的旅途漫长,8 I$ T5 s  \$ b# @
    并充满历险和发现。
    5 z( E: j3 v5 Q; i$ H$ @莱斯梯戈尼亚人、独眼巨人、
    3 S, e/ X* D4 M: b还有愤怒的波塞冬——你不要害怕他们:
    2 v* x* a$ k2 P' t; X' H只要你心气高昂,
      I: h* r0 g8 e4 [7 M. J7 ^只要还有一种罕见的兴奋4 i1 r" e0 p1 ?" p
    激荡着你的身心,$ `) L: W5 u6 P
    你就决不会碰到那样的事情。% r6 g; U* a' Y! p! K7 a& w
    莱斯梯戈尼亚人、独眼巨人、
    , @! G9 m% l4 F% S" g) H6 p愤怒的波塞冬——你不会遇上他们,7 k7 I* R4 m/ w9 w* o4 n# @
    除非你把他们带在你的心上,
    " [; L$ {) x" V4 R' ~- A除非你的心把它们摆在你的面前。/ f" I5 v. k4 ]2 {' S4 X
    ; R( O" @$ E; `; v7 l# S) u
    祝你的旅途漫长。
    5 U: s; L# @. Y/ Z) a6 ^3 d愿你有许多夏日的早晨,
    , |9 e% U. B2 r0 |' {带着何等的欢欣,莫名的喜乐,
    - g) H8 |+ H. v( `/ m; t! K进入你第一次见到的港口;0 Y. k) V6 k  L/ A8 b
    愿你在腓尼基的贸易古栈上逗留,) i, M  ~: T# B/ C9 b) ?4 s
    买一点稀奇的物品,
    ( u* @9 Q# H7 V2 l" q: \* d! l珠母和珊瑚,玛瑙和乌木,) f7 X. i7 T9 R5 u3 H3 O
    还有各种催情的香膏——, `7 Y. x# U* d( s3 Q/ x7 k6 r
    你能买到的一切催情的香料;
    $ ?5 ^8 K( C: t0 w  P  u1 f; u4 r也愿你造访埃及的城市,/ [9 V7 E. p- r$ ]! m3 S/ }$ o/ n
    拜那里的学者为师,继续你的深造。3 q/ t3 O6 D" `* Z. K2 Y2 Z

    ! S9 s. K. E. ]/ A7 m你要把伊萨卡永远记在心上。+ |) H: k8 v1 |9 b( w2 m6 i
    到那里去,是你的命中所定。
    ) V9 r5 Z5 u, n- n+ w: j但是,请不要匆匆地到达,: Y* D4 a5 b0 o$ q* l
    最好要走很多年,6 B5 s3 D$ H7 t" v; u3 U3 J
    这样,当你登上那个岛屿,你已经老去,
    , J2 @6 s8 u+ B. X# \满载着一生积累的财富,. A% U' u6 s% V- J' d
    而不要指望伊萨卡让你富有。% J) j# E& `6 H* L; \3 M8 I$ c6 ]2 t
    / j, Y: a9 ]# k& J. X* Y; J
    伊萨卡给了你神奇的旅程。
    ; M: \7 z# q. H% q1 ^9 m) j没有她,你就不会去远行。
    * x! J& ~5 t4 }( b: c而现在,她已经没有什么留下给你,+ X2 N( I* \$ X' k% Z

    + v, J1 G- S0 P' x6 B如果你发现她清贫,她就并没有骗你。( @3 n5 m. N$ V2 x" K% `7 ^8 t( t! J
    那时,你早已满是智慧和历练,
    ! S; h5 c, {5 y- \$ T) s你一定会明白,伊萨卡对你意味着什么。
    : K* M, C2 P. d* B  e9 G
    % [& [  V# n: s8 {7 L) P+ e英文版; j5 H$ ]* X. b8 e8 [
    9 L. K) b- u' a9 f2 h$ J
    Ithaca+ z7 J- ?0 E* z% |, H1 f/ g
    Constantine P. Cavafy
    * Y  G  |' f+ ]; U" G4 Y" s3 ]4 O; E- `; ^
    When you set out on your journey to Ithaca,: R- p. }. r4 {- \: E- s0 `* ~
    pray that the road is long,+ Z' A, j0 B0 P# _" q
    full of adventure, full of knowledge.
    / ?' e" b: \4 \- AThe Lestrygonians and the Cyclops,
    ' V& u5 n6 l& }3 J3 E* Bthe angry Poseidon -- do not fear them:- q; y% z  M* M! f: F
    You will never find such as these on your path,
    9 y' A! h3 `' ?8 d* q$ {if your thoughts remain lofty, if a fine
    % P! y' p# C$ e  B, c; l* Gemotion touches your spirit and your body./ w- F' v. B1 {0 A, w4 X0 R
    The Lestrygonians and the Cyclops,: k( W7 s, J! d7 D
    the fierce Poseidon you will never encounter,
    ( ~0 z, {8 O, Z9 c. f0 o+ Mif you do not carry them within your soul,
    7 b0 G% v# A7 Y5 Xif your soul does not set them up before you.# m6 C, u0 F1 f, q# r$ n8 y

    / I! I+ G( x. {9 k6 ~. EPray that the road is long.  z1 B! S& b, K
    That the summer mornings are many, when,' n2 P. ^. j: a! J* O4 k6 p
    with such pleasure, with such joy
    & C. c% B4 L  L& Y2 w! ?' m$ Zyou will enter ports seen for the first time;
    4 J! `7 ^1 d" T  v% r& Xstop at Phoenician markets,
    6 j3 q5 A! Z8 v! L3 b+ mand purchase fine merchandise,
    ; J+ o2 _* ?) P/ Dmother-of-pearl and coral, amber and ebony,
    7 i7 p# U* g: vand sensual perfumes of all kinds,. x3 L9 G5 g8 S! Y8 [8 b3 d" ~
    as many sensual perfumes as you can;# s9 b9 ?7 K; x1 X
    visit many Egyptian cities,
    " u5 w" ]7 X; ito learn and learn from scholars.
    2 `% v9 j' ~8 c% m# p' h3 Z0 d4 ?% I: f
    Always keep Ithaca in your mind.
    ! J% D# Z& u! [1 GTo arrive there is your ultimate goal.
    + @8 l. i& k! j; s& v. IBut do not hurry the voyage at all.
    * f# I) p; D; O/ oIt is better to let it last for many years;, A# c6 V/ m2 L5 Y- k
    and to anchor at the island when you are old,9 B' x1 H1 E6 H& ^
    rich with all you have gained on the way,) q3 v% k" a. H* R$ _
    not expecting that Ithaca will offer you riches.
    5 b3 C/ s1 z. _% [' o! d* W
    0 V" P# k! t1 x) h' ZIthaca has given you the beautiful voyage." E/ s! B* v# F7 e" _
    Without her you would have never set out on the road.
    0 n' o) ^6 C, Q6 [) l7 s3 f1 \/ pShe has nothing more to give you.
    4 w6 P: Q2 N  X+ ~, c$ n
    * l0 }0 _. b8 G! C# @And if you find her poor, Ithaca has not deceived you.
    $ G2 @- r6 ?( m9 g" h, d0 _Wise as you have become, with so much experience,
    % q! r% N+ d  Y8 H8 Eyou must already have understood what Ithacas mean.
    " N; s4 b' z& j5 D5 L. s4 A* Z& K9 Z- r
    3 M: G! V) W9 A3 u2 P
    希腊原文
    ' K' ~" Q9 q2 P! Z- xΙθάκη
    4 E5 V) B8 N2 w% I! EΚωνσταντίνος Π. Καβάφης2 _2 S: ?1 m$ G4 }
    ! G# w  g5 D  e1 M5 M* a' N
    Σα βγεις στον πηγαιμό για την Ιθάκη,  z& P- S7 D' L4 D4 p
    να εύχεσαι νάναι μακρύς ο δρόμος,
    , ]+ ~0 B5 ~2 H' i6 O5 cγεμάτος περιπέτειες, γεμάτος γνώσεις.
    ! A' V( ?1 q9 @6 V, h7 e  \3 g7 tΤους Λαιστρυγόνας και τους Κύκλωπας,
    5 K3 i* C; D- h  R# ?τον θυμωμένο Ποσειδώνα μη φοβάσαι,  O+ _* Z& E0 Q) ^
    τέτοια στον δρόμο σου ποτέ σου δεν θα βρείς,
      v, P3 z5 B0 n# ]3 ~8 n, Kαν μέν' η σκέψις σου υψηλή, αν εκλεκτή4 N8 W0 s6 C, i4 a. i7 s
    συγκίνησις το πνεύμα και το σώμα σου αγγίζει.
    4 F2 D8 }* c3 hΤους Λαιστρυγόνας και τους Κύκλωπας,: _. ], \+ z2 z' S0 F6 w
    τον άγριο Ποσειδώνα δεν θα συναντήσεις,- |( k5 r/ x8 P( T3 k2 T
    αν δεν τους κουβανείς μες στην ψυχή σου,1 i2 X- ?3 g: S2 v& Q
    αν η ψυχή σου δεν τους στήνει εμπρός σου.
    ) M# _9 @4 I" M9 r# e; BΝα εύχεσαι νάναι μακρύς ο δρόμος.
    6 M5 l, Q. d) z% L, X, P; M: f# iΠολλά τα καλοκαιρινά πρωϊά να είναι  B' d# {: [) P1 `1 d
    που με τι ευχαρίστησι, με τι χαρά
    ! N# ?. t$ V2 C# U9 Gθα μπαίνεις σε λιμένας πρωτοειδωμένους·
    5 ^% V7 _+ z5 V( ]! S8 y7 rνα σταματήσεις σ' εμπορεία Φοινικικά,
    9 [( v; z/ n8 r! g- q8 m/ i9 kκαι τες καλές πραγμάτειες ν' αποκτήσεις,
    2 B8 {+ d# X/ r0 M4 _, n3 n4 Uσεντέφια και κοράλλια, κεχριμπάρια κ' έβενους,$ K+ G$ x7 \; w5 v( @; Y
    και ηδονικά μυρωδικά κάθε λογής,% V& O& Z4 Y2 M# A" n
    όσο μπορείς πιο άφθονα ηδονικά μυρωδικά·
    - t+ C% u8 l. j, Pσε πόλεις Αιγυπτιακές πολλές να πας,
    5 G8 E6 b+ z% G5 S  Sνα μάθεις και να μάθεις απ' τους σπουδασμένους.
    : @+ B' i& T3 c# V' fΠάντα στον νου σου νάχεις την Ιθάκη.
    0 O& h6 ~+ N) \  N1 n) GΤο φθάσιμον εκεί είν' ο προορισμός σου.
    - I6 I8 j& E/ `6 b8 u8 R) Q  MΑλλά μη βιάζεις το ταξίδι διόλου.5 g, ^2 o- e( Z: G+ s. _! o5 n, U
    Καλλίτερα χρόνια πολλά να διαρκέσει·
    $ I3 K8 n5 v2 Cκαι γέρος πια ν' αράξεις στο νησί,' T% c) i) Q0 E1 H) l
    πλούσιος με όσα κέρδισες στον δρόμο,. D3 H8 i# X- g6 T! T( _- C- r; L; p2 `' g
    μη προσδοκώντας πλούτη να σε δώσει η Ιθάκη.
    9 ^, N5 m/ \+ k& X- YΗ Ιθάκη σ' έδωσε το ωραίο ταξίδι.
      [6 _6 k8 F( Q2 dΧωρίς αυτήν δεν θάβγαινες στον δρόμο.
    5 X% k2 H1 G- i! {8 C; \5 gΑλλο δεν έχει να σε δώσει πια.
    ! d& I% Q, M% u) O$ o6 AΚι αν πτωχική την βρεις, η Ιθάκη δεν σε γέλασε.- L. \8 `5 |6 D" o& n4 |& r
    Ετσι σοφός που έγινες, με τόση πείρα,
    . B3 {) b- D( J; s1 a9 Lήδη θα το κατάλαβες η Ιθάκες τι σημαίνουν.
    % s- L8 K1 v" c! ^
    : N5 m: G  d6 }& ]2 _7 _: E+ @5 K% a" V1 ?  `% [4 i5 f
    这首著名的诗,通篇都是热切的祝愿,却容易让人觉得伤感。很久之前我推荐过它,当时我知道,很多人一边甜蜜地代入自己,一边失落地意识到距离那些故事、那些想过和应过的生活有多遥远。2 L& W& J0 H" y) w8 A  h5 _; z
    % D! O6 k: L# P/ W
    很少有人愉快地发现自己到达了命中注定的地方,做了命定的事,遇见命定的人。自己突破不了的东西才会被认为是命运,自己还没得到的东西才会被认为是命中所定之事,并被“永远记在心上”。9 {% G3 ^. e+ x* t- Q1 i
    % C+ u3 l8 Q; P
    年轻的时候,人们很少珍惜已有的,直到自己成熟和衰老,开始眷恋目前。因此,年轻的生命就是一个始终在匆忙奔着一个到不了的地方奔跑的过程。在到达之前,急切的渴望会让人忧心。不过,也正是这种奋力前往的痛苦的冲动,让很多人感到还活着。一旦目标实现,终点到达,它们就失去魅力,人们就急急忙忙地跑向新的目标和新的伊萨卡。3 o4 ~, o+ H& y. ~9 z) X* ~

    ( T* [0 p3 h# _! D  \$ B/ x所以,享受那种还没有到达的急切渴望,不要匆忙到达自己命中所定的地方。只有在还没有到达的时候,伊萨卡才是神奇的。; N6 h; W/ v8 {$ m: {4 ]
    3 s) {7 J0 S0 W. O; t  I

    . x' [5 i9 u" N% a8 B2 A& Z% h8 g; Y- y% U7 ~3 m1 S/ o! U

    9 d5 X3 H- p- ~2 _$ ]
    * X5 @# x1 ?% x$ i该贴已经同步到蝴蝶梦的微博( i* A- Y6 X. f9 r7 h& e+ z1 T( L
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

    本版积分规则

    手机版|小黑屋|Archiver|好手网

    GMT+8, 2025-5-3 21:14 Powered by Discuz! X3.5

    Copyright © 2009 - haohand.com. All rights reserved.
    Started 0 days (0 years) ago.
    快速回复 返回顶部 返回列表